Home Master Index
←Prev   Luke 13:9   Next→ 



Source language
Original Greek   
κἂν μὲν ποιήσῃ καρπὸν ⸂εἰς τὸ μέλλον— εἰ δὲ μήγε,⸃ ἐκκόψεις αὐτήν.
Greek - Transliteration via code library   
kan men poiese karpon [?]eis to mellon-- ei de mege,[?] ekkopseis auten.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et si quidem fecerit fructum sin autem in futurum succides eam

King James Variants
American King James Version   
And if it bear fruit, well: and if not, then after that you shall cut it down.
King James 2000 (out of print)   
And if it bears fruit, well: and if not, then after that you shall cut it down.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And if it bear fruit, well: and if not, then after that thou shalt cut it down.
Authorized (King James) Version   
and if it bear fruit, well: and if not, then after that thou shalt cut it down.
New King James Version   
And if it bears fruit, well. But if not, after that you can cut it down.’ ”
21st Century King James Version   
And if it bear fruit, well; and if not, then after that thou shalt cut it down.’”

Other translations
American Standard Version   
and if it bear fruit thenceforth, well ; but if not, thou shalt cut it down.
Aramaic Bible in Plain English   
And perhaps it will have borne fruit, otherwise next year you should cut it down.”
Darby Bible Translation   
and if it shall bear fruit but if not, after that thou shalt cut it down.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And if happily it bear fruit: but if not, then after that thou shalt cut it down.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and if it bear fruit thenceforth, well; but if not, thou shalt cut it down.
English Standard Version Journaling Bible   
Then if it should bear fruit next year, well and good; but if not, you can cut it down.’”
God's Word   
Maybe next year it'll have figs. But if not, then cut it down.'"
Holman Christian Standard Bible   
Perhaps it will bear fruit next year, but if not, you can cut it down.'"
International Standard Version   
Maybe next year it will bear fruit. If not, then cut it down.'"
NET Bible   
Then if it bears fruit next year, very well, but if not, you can cut it down.'"
New American Standard Bible   
and if it bears fruit next year, fine; but if not, cut it down.'"
New International Version   
If it bears fruit next year, fine! If not, then cut it down.'"
New Living Translation   
If we get figs next year, fine. If not, then you can cut it down.'"
Webster's Bible Translation   
And if it shall bear fruit, well: and if not, then after that thou shalt cut it down.
Weymouth New Testament   
If after that it bears fruit, well and good; if it does not, then you shall cut it down.'"
The World English Bible   
If it bears fruit, fine; but if not, after that, you can cut it down.'"
EasyEnglish Bible   
If I do that, next year, the fig tree may have some fruit on it. If it does not, I will cut it down for you.” ’
Young‘s Literal Translation   
and if indeed it may bear fruit --; and if not so, thereafter thou shalt cut it off.'
New Life Version   
It may be that it will give fruit next year. If it does not, then cut it down.’”
Revised Geneva Translation   
‘And if it bears fruit, well. If not, then after that cut it down.’”
The Voice Bible   
If it surprises us and bears fruit next year, that will be great, but if not, then we’ll cut it down.”
Living Bible   
If we get figs next year, fine; if not, I’ll cut it down.’”
New Catholic Bible   
Perhaps it will bear fruit next year. If so, well and good. If not, then you can cut it down.’ ”
Legacy Standard Bible   
and if it bears fruit next year, fine, but if not, cut it down.’”
Jubilee Bible 2000   
and if it bears fruit, well; and if not, then after that thou shalt cut it down.
Christian Standard Bible   
Perhaps it will produce fruit next year, but if not, you can cut it down.’”
Amplified Bible © 1954   
Then perhaps it will bear fruit after this; but if not, you can cut it down and out.
New Century Version   
If the tree produces fruit next year, good. But if not, you can cut it down.’”
The Message   
“The gardener said, ‘Let’s give it another year. I’ll dig around it and fertilize, and maybe it will produce next year; if it doesn’t, then chop it down.’”
Evangelical Heritage Version ™   
If it produces fruit next year, fine. But if not, then cut it down.’”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Perhaps it will bear fruit next · year; but if not, you may remove it.’”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
If it bears fruit next year, well and good; but if not, you can cut it down.’”
New Matthew Bible   
And if it does not bear then, after that cut it down.
Good News Translation®   
Then if the tree bears figs next year, so much the better; if not, then you can have it cut down.’”
Wycliffe Bible   
[and] if it shall make fruit, [else] if not, in time [to] coming thou shalt cut it down.
New Testament for Everyone   
Then, if it fruits next year, well and good; and if not, you can cut it down.’ ”
Contemporary English Version   
Maybe it will have figs on it next year. If it doesn't, you can have it cut down.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
And if it bears fruit next year, well and good; but if not, you can cut it down.’”
J.B. Phillips New Testament   
Then he gave them this parable: “Once upon a time a man had a fig-tree growing in his garden, and when he came to look for the figs, he found none at all. So he said to his gardener, ‘Look, I have come expecting fruit on this fig-tree for three years running and never found any. Better cut it down. Why should it use up valuable space?’ And the gardener replied, ‘Master, don’t touch it this year till I have had a chance to dig round it and give it a bit of manure. Then, if it bears after that, it will be all right. But if it doesn’t, then you can cut it down.’”
New Revised Standard Version Updated Edition   
If it bears fruit next year, well and good, but if not, you can cut it down.’ ”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
If it bears fruit next year, well and good; but if not, you can cut it down.”’
Common English Bible © 2011   
Maybe it will produce fruit next year; if not, then you can cut it down.’”
Amplified Bible © 2015   
and if it bears fruit after this, fine; but if not, cut it down.’”
English Standard Version Anglicised   
Then if it should bear fruit next year, well and good; but if not, you can cut it down.’”
New American Bible (Revised Edition)   
it may bear fruit in the future. If not you can cut it down.’”
New American Standard Bible   
and if it bears fruit next year, fine; but if not, cut it down.’”
The Expanded Bible   
If the tree produces fruit next year, good. But if not, you can cut it down.’”
Tree of Life Version   
And if it bears fruit, good. But if not, cut it down.’”
Revised Standard Version   
And if it bears fruit next year, well and good; but if not, you can cut it down.’”
New International Reader's Version   
If it bears fruit next year, fine! If not, then cut it down.’ ”
BRG Bible   
And if it bear fruit, well: and if not, then after that thou shalt cut it down.
Complete Jewish Bible   
If it bears fruit next year, well and good; if not, you will have it cut down then.’”
Worldwide English (New Testament)   
If it has fruit on it next year, that will be good. But if it has no fruit, you can have it cut down." '
New Revised Standard Version, Anglicised   
If it bears fruit next year, well and good; but if not, you can cut it down.”’
Orthodox Jewish Bible   
And if indeed it produces pri in the future, tov me’od (very well); otherwise, you will cut down it [Ro 11:23].
Names of God Bible   
Maybe next year it’ll have figs. But if not, then cut it down.’”
Modern English Version   
And if it bears fruit, well. But if not, after that you shall cut it down.’ ”
Easy-to-Read Version   
Maybe the tree will have fruit on it next year. If it still does not produce, then you can cut it down.’”
International Children’s Bible   
Maybe the tree will produce fruit next year. If the tree still doesn’t produce fruit, then you can cut it down.’”
Lexham English Bible   
And if indeed it produces fruit in the coming year, so much the better, but if not, you can cut it down.’”
New International Version - UK   
If it bears fruit next year, fine! If not, then cut it down.”’
Disciples Literal New Testament   
And if it produces fruit in the future— otherwise indeed, cut it down’”.