haec cum audisset quidam de simul discumbentibus dixit illi beatus qui manducabit panem in regno Dei
And when one of them that sat at meat with him heard these things, he said to him, Blessed is he that shall eat bread in the kingdom of God.
And when one of them that sat at table with him heard these things, he said unto him, Blessed is he that shall eat bread in the kingdom of God.
And when one of them that sat at meat with him heard these things, he said unto him, Blessed is he that shall eat bread in the kingdom of God.
And when one of them that sat at meat with him heard these things, he said unto him, Blessed is he that shall eat bread in the kingdom of God.
Now when one of those who sat at the table with Him heard these things, he said to Him, “Blessed is he who shall eat bread in the kingdom of God!”
And when one of those who sat at meat with Him heard these things, he said unto Him, “Blessed is he that shall eat bread in the Kingdom of God.”
And when one of them that sat at meat with him heard these things, he said unto him, Blessed is he that shall eat bread in the kingdom of God.
But when one of those who were sitting there heard these things, he said to him, “Blessing to him who will eat bread in the Kingdom of God.”
And one of those that were lying at table with them, hearing these things, said to him, Blessed is he who shall eat bread in the kingdom of God.
When one of them that sat at table with him, had heard these things, he said to him: Blessed is he that shall eat bread in the kingdom of God.
And when one of them that sat at meat with him heard these things, he said unto him, Blessed is he that shall eat bread in the kingdom of God.
When one of those who reclined at table with him heard these things, he said to him, “Blessed is everyone who will eat bread in the kingdom of God!”
One of those eating with him heard this. So he said to Jesus, "The person who will be at the banquet in the kingdom of God is blessed."
When one of those who reclined at the table with Him heard these things, he said to Him, "The one who will eat bread in the kingdom of God is blessed!"
Now one of those eating with him heard this and told him, "How blessed is the person who will eat in the kingdom of God!"
When one of those at the meal with Jesus heard this, he said to him, "Blessed is everyone who will feast in the kingdom of God!"
When one of those who were reclining at the table with Him heard this, he said to Him, "Blessed is everyone who will eat bread in the kingdom of God!"
When one of those at the table with him heard this, he said to Jesus, "Blessed is the one who will eat at the feast in the kingdom of God."
Hearing this, a man sitting at the table with Jesus exclaimed, "What a blessing it will be to attend a banquet in the Kingdom of God!"
And when one of them that sat at table with him heard these things, he said to him, Blessed is he that shall eat bread in the kingdom of God.
After listening to this teaching, one of His fellow guests said to Him, "Blessed is he who shall feast in God's Kingdom."
When one of those who sat at the table with him heard these things, he said to him, "Blessed is he who will feast in the Kingdom of God!"
The people who were sitting at the meal heard what Jesus said. One of them said to Jesus, ‘One day, there will be a big meal in the kingdom of God. How happy are those people who will eat together at that big meal.’
And one of those reclining with him, having heard these things, said to him, `Happy [is] he who shall eat bread in the reign of God;'
When one of those eating at the table with Jesus heard this, he said, “Everyone is happy who will eat in the holy nation of God.”
Now when one of them who sat at table heard these things, he said to Him, “Blessed is he who eats bread in the Kingdom of God.”
Guest: Blessed is everyone who will eat bread in the kingdom of God!
Hearing this, a man sitting at the table with Jesus exclaimed, “What a privilege it would be to get into the Kingdom of God!”
On hearing this, one of the dinner guests said to him, “Blessed is the man who will dine in the kingdom of God.”
But when one of those who were reclining at the table with Him heard this, he said to Him, “Blessed is everyone who will eat bread in the kingdom of God!”
And when one of those that sat at the table with him heard these things, he said unto him, Blessed is he that shall eat bread in the kingdom of God.
When one of those who reclined at the table with him heard these things, he said to him, “Blessed is the one who will eat bread in the kingdom of God!”
When one of those who reclined [at the table] with Him heard this, he said to Him, Blessed (happy, fortunate, and to be envied) is he who shall eat bread in the kingdom of God!
One of those at the table with Jesus heard these things and said to him, “Blessed are the people who will share in the meal in God’s kingdom.”
That triggered a response from one of the guests: “How fortunate the one who gets to eat dinner in God’s kingdom!”
When one of those at the table with him heard these things, he said to Jesus, “Blessed is the one who will feast in the kingdom of God!”
When one of those reclining at table with him heard · him say these things, he said to him, “Blessed is the person who will eat bread in the kingdom of God!”
One of the dinner guests, on hearing this, said to him, “Blessed is anyone who will eat bread in the kingdom of God!”
When one of those who sat at food also heard that, he said to Jesus, Happy is he who eats bread in the kingdom of God!
When one of the guests sitting at the table heard this, he said to Jesus, “How happy are those who will sit down at the feast in the Kingdom of God!”
And when one of them that sat together at the meat had heard these things, he said to him, Blessed is he, that shall eat bread in the realm of God.
One of the guests heard this, and commented, “A blessing on those who eat food in God’s kingdom!”
After Jesus had finished speaking, one of the guests said, “The greatest blessing of all is to be at the banquet in God's kingdom!”
When one of those who sat at table with him heard this, he said to him, “Blessed is he who shall eat bread in the kingdom of God!”
Then, one of the guests, hearing these remarks of Jesus said, “What happiness for a man to eat a meal in the kingdom of God!”
One of the dinner guests, on hearing this, said to him, “Blessed is anyone who will eat bread in the kingdom of God!”
One of the dinner guests, on hearing this, said to him, ‘Blessed is anyone who will eat bread in the kingdom of God!’
When one of the dinner guests heard Jesus’ remarks, he said to Jesus, “Happy are those who will feast in God’s kingdom.”
When one of those who were reclining at the table with Him heard this, he said to Him, “Blessed (happy, prosperous, to be admired) is he who will eat bread in the kingdom of God!”
When one of those who reclined at table with him heard these things, he said to him, “Blessed is everyone who will eat bread in the kingdom of God!”
One of his fellow guests on hearing this said to him, “Blessed is the one who will dine in the kingdom of God.”
Now when one of those who were reclining at the table with Him heard this, he said to Him, “Blessed is everyone who will eat bread in the kingdom of God!”
One of those ·at the table [L reclining; see 5:29] with Jesus heard these things and said to him, “·Blessed [Happy] are the people who will ·share in the meal [L eat bread] in God’s kingdom [C an allusion to the messianic banquet at the end of time; see 13:29; Is. 25:6–8].”
Now hearing this, one of those dining with Yeshua said to Him, “Blessed is he who eats bread in the kingdom of God.”
When one of those who sat at table with him heard this, he said to him, “Blessed is he who shall eat bread in the kingdom of God!”
One of the people at the table with Jesus heard him say those things. So he said to Jesus, “Blessed is the one who will eat at the feast in God’s kingdom.”
And when one of them that sat at meat with him heard these things, he said unto him, Blessed is he that shall eat bread in the kingdom of God.
On hearing this, one of the people at the table with Yeshua said to him, “How blessed are those who eat bread in the Kingdom of God!”
One of those who was sitting at the table heard this. He said, `Happy is the person who will eat in the kingdom of God!'
One of the dinner guests, on hearing this, said to him, ‘Blessed is anyone who will eat bread in the kingdom of God!’
And when a certain one of those reclining at tish with Rebbe, Melech HaMoshiach heard these things, he said to him, Ashrey is he who will eat lechem in the Malchut Hashem! [YESHAYAH 25:6]
One of those eating with him heard this. So he said to Yeshua, “The person who will be at the banquet in the kingdom of God is blessed.”
When one of those who sat at dinner with Him heard this, he said to Him, “Blessed is he who shall eat bread in the kingdom of God!”
One of the men sitting at the table with Jesus heard these things. The man said to him, “It will be a great blessing for anyone to eat a meal in God’s kingdom!”
One of the men sitting at the table with Jesus heard these things. The man said to Jesus, “The people who will eat a meal in God’s kingdom are blessed.”
Now when one of those reclining at the table with him heard these things, he said to him, “Blessed is everyone who will eat bread in the kingdom of God!”
When one of those at the table with him heard this, he said to Jesus, ‘Blessed is the one who will eat at the feast in the kingdom of God.’
And one of the ones reclining back with Him [to eat], having heard these things, said to Him, “Blessed is whoever will eat bread in the kingdom of God!”
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!