Home Master Index
←Prev   Luke 14:20   Next→ 



Source language
Original Greek   
καὶ ἕτερος εἶπεν· Γυναῖκα ἔγημα καὶ διὰ τοῦτο οὐ δύναμαι ἐλθεῖν.
Greek - Transliteration via code library   
kai eteros eipen* Gunaika egema kai dia touto ou dunamai elthein.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et alius dixit uxorem duxi et ideo non possum venire

King James Variants
American King James Version   
And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come.
King James 2000 (out of print)   
And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come.
Authorized (King James) Version   
And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come.
New King James Version   
Still another said, ‘I have married a wife, and therefore I cannot come.’
21st Century King James Version   
And another said, ‘I have married a wife, and therefore I cannot come.’

Other translations
American Standard Version   
And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come.
Aramaic Bible in Plain English   
“Another said, 'I have taken a wife, and therefore I cannot come.' “
Darby Bible Translation   
And another said, I have married a wife, and on this account I cannot come.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And another said: I have married a wife, and therefore I cannot come.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come.
English Standard Version Journaling Bible   
And another said, ‘I have married a wife, and therefore I cannot come.’
God's Word   
Still another said, 'I recently got married, and that's why I can't come.'
Holman Christian Standard Bible   
"And another said, I just got married, and therefore I'm unable to come.'
International Standard Version   
Still another said, 'I recently got married, so I can't come.'
NET Bible   
Another said, 'I just got married, and I cannot come.'
New American Standard Bible   
"Another one said, 'I have married a wife, and for that reason I cannot come.'
New International Version   
"Still another said, 'I just got married, so I can't come.'
New Living Translation   
Another said, 'I now have a wife, so I can't come.'
Webster's Bible Translation   
And another said, I have married a wife: and therefore I cannot come.
Weymouth New Testament   
"Another said, "'I am just married. It is impossible for me to come.'
The World English Bible   
"Another said, 'I have married a wife, and therefore I can't come.'
EasyEnglish Bible   
The third man said, “I have just married a wife. That is why I cannot come to the meal.”
Young‘s Literal Translation   
and another said, A wife I married, and because of this I am not able to come.
New Life Version   
And another one said, ‘I have just been married and I cannot come.’
Revised Geneva Translation   
“And another said, ‘I have married a wife. And therefore, I cannot come.’
The Voice Bible   
Another said, “I just got married, so I can’t come.”
Living Bible   
Another had just been married and for that reason couldn’t come.
New Catholic Bible   
Still another said, ‘I have just gotten married, and therefore I am unable to come.’
Legacy Standard Bible   
And another one said, ‘I have married a wife, and for that reason I cannot come.’
Jubilee Bible 2000   
And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come.
Christian Standard Bible   
“And another said, ‘I just got married, and therefore I’m unable to come.’
Amplified Bible © 1954   
And another said, I have married a wife, and because of this I am unable to come.
New Century Version   
A third person said, ‘I just got married; I can’t come.’
The Message   
“And yet another said, ‘I just got married and need to get home to my wife.’
Evangelical Heritage Version ™   
“Still another said, ‘I just got married, and so I am unable to attend.’
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
And another said, ‘I have married a wife, and because of this I am not able to come.’
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Another said, ‘I have just been married, and therefore I cannot come.’
New Matthew Bible   
The third said, I have married a wife, and therefore I cannot come.
Good News Translation®   
Another one said, ‘I have just gotten married, and for that reason I cannot come.’
Wycliffe Bible   
And another said, I have wedded a wife; and therefore I may not come.
New Testament for Everyone   
And another one said, ‘I’ve just got married, so naturally I can’t come.’
Contemporary English Version   
Still another guest said, “I've just now married, and I can't be there.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
And another said, ‘I have married a wife, and therefore I cannot come.’
J.B. Phillips New Testament   
But Jesus said to him, “Once upon a time, a man planned a big dinner party and invited a great many people. At dinner-time, he sent his servant out to tell those who were invited, ‘Please come, everything is ready now.’ But they all, as one man, began to make their excuses. The first one said to him, ‘I have bought some land. I must go and look at it. Please excuse me.’ Another one said, ‘I have bought five yoke of oxen and am on my way to try them out. Please convey my apologies.’ Another one said, ‘I have just got married and I am sure you will understand I cannot come.’ So the servant returned and reported all this to his master. The master of the house was extremely annoyed and said to his servant, ‘Hurry out now into the streets and alleys of the town, and bring here the poor and crippled and blind and lame.’ Then the servant said, ‘I have done what you told me, sir, and there are still empty places.’ Then the master replied, ‘Now go out to the roads and hedgerows and make them come inside, so that my house may be full. For I tell you that not one of the men I invited shall have a taste of my dinner.’”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Another said, ‘I have just been married, and therefore I cannot come.’
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Another said, “I have just been married, and therefore I cannot come.”
Common English Bible © 2011   
Another said, ‘I just got married, so I can’t come.’
Amplified Bible © 2015   
And another said, ‘I have [recently] married a wife, and for that reason I am unable to come.’
English Standard Version Anglicised   
And another said, ‘I have married a wife, and therefore I cannot come.’
New American Bible (Revised Edition)   
And another said, ‘I have just married a woman, and therefore I cannot come.’
New American Standard Bible   
And another one said, ‘I took a woman as my wife, and for that reason I cannot come.’
The Expanded Bible   
A third person said, ‘I just got married; I can’t come [C while newly married men were exempt from certain duties (Deut. 24:5), that is not a valid excuse for offending the host].’
Tree of Life Version   
Still another said, ‘I’ve married a wife, so I cannot come.’
Revised Standard Version   
And another said, ‘I have married a wife, and therefore I cannot come.’
New International Reader's Version   
“Still another said, ‘I just got married, so I can’t come.’
BRG Bible   
And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come.
Complete Jewish Bible   
Still another said, ‘I have just gotten married, so I can’t come.’
Worldwide English (New Testament)   
Another one said, "I have married a woman, and so I cannot come."
New Revised Standard Version, Anglicised   
Another said, “I have just been married, and therefore I cannot come.”
Orthodox Jewish Bible   
And another said, I took a wife and therefore I am not able to come.
Names of God Bible   
Still another said, ‘I recently got married, and that’s why I can’t come.’
Modern English Version   
“Still another said, ‘I have married a wife, and therefore I cannot come.’
Easy-to-Read Version   
A third man said, ‘I just got married; I can’t come.’
International Children’s Bible   
A third man said, ‘I just got married; I can’t come.’
Lexham English Bible   
And another said, ‘I have married a wife, and for this reason I am not able to come.’
New International Version - UK   
‘Still another said, “I have just got married, so I can’t come.”
Disciples Literal New Testament   
And another said, ‘I married a woman, and for this reason I am not able to come’.