Home Master Index
←Prev   Luke 15:28   Next→ 



Source language
Original Greek   
ὠργίσθη δὲ καὶ οὐκ ἤθελεν εἰσελθεῖν. ὁ ⸀δὲ πατὴρ αὐτοῦ ἐξελθὼν παρεκάλει αὐτόν.
Greek - Transliteration via code library   
orgisthe de kai ouk ethelen eiselthein. o rde pater autou exelthon parekalei auton.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
indignatus est autem et nolebat introire pater ergo illius egressus coepit rogare illum

King James Variants
American King James Version   
And he was angry, and would not go in: therefore came his father out, and entreated him.
King James 2000 (out of print)   
And he was angry, and would not go in: therefore his father came out, and entreated him.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he was angry, and would not go in: therefore came his father out, and intreated him.
Authorized (King James) Version   
And he was angry, and would not go in: therefore came his father out, and intreated him.
New King James Version   
“But he was angry and would not go in. Therefore his father came out and pleaded with him.
21st Century King James Version   
And he was angry and would not go in; therefore came his father out and entreated him.

Other translations
American Standard Version   
But he was angry, and would not go in: and his father came out, and entreated him.
Aramaic Bible in Plain English   
And he was angry and he did not want to enter and his father went out pleading with him.
Darby Bible Translation   
But he became angry and would not go in. And his father went out and besought him.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he was angry, and would not go in. His father therefore coming out began to entreat him.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But he was angry, and would not go in: and his father came out, and entreated him.
English Standard Version Journaling Bible   
But he was angry and refused to go in. His father came out and entreated him,
God's Word   
"Then the older son became angry and wouldn't go into the house. His father came out and begged him to come in.
Holman Christian Standard Bible   
"Then he became angry and didn't want to go in. So his father came out and pleaded with him.
International Standard Version   
"Then the older son became angry and wouldn't go into the house. So his father came out and began to plead with him.
NET Bible   
But the older son became angry and refused to go in. His father came out and appealed to him,
New American Standard Bible   
"But he became angry and was not willing to go in; and his father came out and began pleading with him.
New International Version   
"The older brother became angry and refused to go in. So his father went out and pleaded with him.
New Living Translation   
"The older brother was angry and wouldn't go in. His father came out and begged him,
Webster's Bible Translation   
And he was angry, and would not go in; therefore his father came out, and entreated him.
Weymouth New Testament   
"Then he was angry and would not go in. But his father came out and entreated him.
The World English Bible   
But he was angry, and would not go in. Therefore his father came out, and begged him.
EasyEnglish Bible   
When the older brother heard this, he was very angry. He would not go into the house. So his father came out. “Please come in to be happy with us,” he said.
Young‘s Literal Translation   
`And he was angry, and would not go in, therefore his father, having come forth, was entreating him;
New Life Version   
The older brother was angry and would not go into the house. His father went outside and asked him to come in.
Revised Geneva Translation   
“Then he was angry, and would not go in. Therefore, his father came out and implored him.
The Voice Bible   
The older brother got really angry and refused to come inside, so his father came out and pleaded with him to join the celebration.
Living Bible   
“The older brother was angry and wouldn’t go in. His father came out and begged him,
New Catholic Bible   
The elder son then became angry and refused to go in. His father came out and began to plead with him,
Legacy Standard Bible   
But he became angry and was not wanting to go in, and his father came out and began pleading with him.
Jubilee Bible 2000   
And he was angry and would not go in, therefore his father came out and intreated him.
Christian Standard Bible   
“Then he became angry and didn’t want to go in. So his father came out and pleaded with him.
Amplified Bible © 1954   
But [the elder brother] was angry [with deep-seated wrath] and resolved not to go in. Then his father came out and began to plead with him,
New Century Version   
The older son was angry and would not go in to the feast. So his father went out and begged him to come in.
The Message   
“The older brother stomped off in an angry sulk and refused to join in. His father came out and tried to talk to him, but he wouldn’t listen. The son said, ‘Look how many years I’ve stayed here serving you, never giving you one moment of grief, but have you ever thrown a party for me and my friends? Then this son of yours who has thrown away your money on whores shows up and you go all out with a feast!’
Evangelical Heritage Version ™   
The older brother was angry and refused to go in. His father came out and began to plead with him.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
But the older son became angry and refused to go in. · · His father came out and began to appeal to him,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then he became angry and refused to go in. His father came out and began to plead with him.
New Matthew Bible   
And the elder brother was angry and would not go in. Then his father came out and entreated him.
Good News Translation®   
The older brother was so angry that he would not go into the house; so his father came out and begged him to come in.
Wycliffe Bible   
And he was wroth, and would not come in. Therefore his father went out, and began to pray him.
New Testament for Everyone   
“He flew into a rage, and wouldn’t go in. “Then his father came out and pleaded with him.
Contemporary English Version   
The older brother got so angry that he would not even go into the house. His father came out and begged him to go in.
Revised Standard Version Catholic Edition   
But he was angry and refused to go in. His father came out and entreated him,
J.B. Phillips New Testament   
“But his elder son was out in the fields, and as he came near the house, he heard music and dancing. So he called one of the servants across to him and enquired what was the meaning of it all. ‘Your brother has arrived, and your father has killed the calf we fattened because he has got him home again safe and sound,’ was the reply. But he was furious and refused to go inside the house. So his father came outside and called him. Then he burst out, ‘Look, how many years have I slaved for you and never disobeyed a single order of yours, and yet you have never given me so much as a young goat, so that I could give my friends a dinner? But when that son of yours arrives, who has spent all your money on prostitutes, for him you kill the calf we’ve fattened!’ But the father replied, ‘My dear son, you have been with me all the time and everything I have is yours. But we had to celebrate and show our joy. For this is your brother; I thought he was dead—and he’s alive. I thought he was lost—and he is found!’”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then he became angry and refused to go in. His father came out and began to plead with him.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then he became angry and refused to go in. His father came out and began to plead with him.
Common English Bible © 2011   
Then the older son was furious and didn’t want to enter in, but his father came out and begged him.
Amplified Bible © 2015   
But the elder brother became angry and deeply resentful and was not willing to go in; and his father came out and began pleading with him.
English Standard Version Anglicised   
But he was angry and refused to go in. His father came out and entreated him,
New American Bible (Revised Edition)   
He became angry, and when he refused to enter the house, his father came out and pleaded with him.
New American Standard Bible   
But he became angry and was not willing to go in; and his father came out and began pleading with him.
The Expanded Bible   
The older son was angry and ·would not [had no desire to] go in to the feast. So his father went out and ·begged [urged; encouraged] him to come in.
Tree of Life Version   
“But the older son was angry and didn’t want to go in. So his father came outside and pleaded with him.
Revised Standard Version   
But he was angry and refused to go in. His father came out and entreated him,
New International Reader's Version   
“The older brother became angry. He refused to go in. So his father went out and begged him.
BRG Bible   
And he was angry, and would not go in: therefore came his father out, and intreated him.
Complete Jewish Bible   
But the older son became angry and refused to go inside. “So his father came out and pleaded with him.
Worldwide English (New Testament)   
`But the older son was angry. He would not go into the house. His father came out and begged him to come in.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then he became angry and refused to go in. His father came out and began to plead with him.
Orthodox Jewish Bible   
And the alterer ben was filled with ka’as (anger), and he did not want to enter. But his Abba came out and was pleading with him.
Names of God Bible   
“Then the older son became angry and wouldn’t go into the house. His father came out and begged him to come in.
Modern English Version   
“He was angry and would not go in. Therefore his father came out and entreated him.
Easy-to-Read Version   
“The older son was angry and would not go in to the party. So his father went out and begged him to come in.
International Children’s Bible   
The older son was angry and would not go in to the feast. So his father went out and begged him to come in.
Lexham English Bible   
But he became angry and did not want to go in. So his father came out and began to implore him.
New International Version - UK   
‘The elder brother became angry and refused to go in. So his father went out and pleaded with him.
Disciples Literal New Testament   
And he became-angry, and was not willing to go in. And his father, having come out, was appealing-to him.