Home Master Index
←Prev   Luke 15:4   Next→ 



Source language
Original Greek   
Τίς ἄνθρωπος ἐξ ὑμῶν ἔχων ἑκατὸν πρόβατα καὶ ⸀ἀπολέσας ⸂ἐξ αὐτῶν ἓν⸃ οὐ καταλείπει τὰ ἐνενήκοντα ἐννέα ἐν τῇ ἐρήμῳ καὶ πορεύεται ἐπὶ τὸ ἀπολωλὸς ἕως εὕρῃ αὐτό;
Greek - Transliteration via code library   
Tis anthropos ex umon ekhon ekaton probata kai rapolesas [?]ex auton en[?] ou kataleipei ta enenekonta ennea en te eremo kai poreuetai epi to apololos eos eure auto;

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quis ex vobis homo qui habet centum oves et si perdiderit unam ex illis nonne dimittit nonaginta novem in deserto et vadit ad illam quae perierat donec inveniat illam

King James Variants
American King James Version   
What man of you, having an hundred sheep, if he lose one of them, does not leave the ninety and nine in the wilderness, and go after that which is lost, until he find it?
King James 2000 (out of print)   
What man of you, having a hundred sheep, if he loses one of them, does not leave the ninety and nine in the wilderness, and go after that which is lost, until he finds it?
King James Bible (Cambridge, large print)   
What man of you, having an hundred sheep, if he lose one of them, doth not leave the ninety and nine in the wilderness, and go after that which is lost, until he find it?
Authorized (King James) Version   
What man of you, having an hundred sheep, if he lose one of them, doth not leave the ninety and nine in the wilderness, and go after that which is lost, until he find it?
New King James Version   
“What man of you, having a hundred sheep, if he loses one of them, does not leave the ninety-nine in the wilderness, and go after the one which is lost until he finds it?
21st Century King James Version   
“What man of you, having a hundred sheep, if he lose one of them, doth not leave the ninety and nine in the wilderness, and go after that which is lost until he find it?

Other translations
American Standard Version   
What man of you, having a hundred sheep, and having lost one of them, doth not leave the ninety and nine in the wilderness, and go after that which is lost, until he find it?
Aramaic Bible in Plain English   
“What man among you has a hundred sheep, and if one of them should be lost, would not leave the ninety nine in the wilderness and go seek that one which is lost until he would find it?”
Darby Bible Translation   
What man of you having a hundred sheep, and having lost one of them, does not leave the ninety and nine in the wilderness and go after that which is lost, until he find it?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
What man of you that hath an hundred sheep: and if he shall lose one of them, doth he not leave the ninety-nine in the desert, and go after that which was lost, until he find it?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
What man of you, having a hundred sheep, and having lost one of them, doth not leave the ninety and nine in the wilderness, and go after that which is lost, until he find it?
English Standard Version Journaling Bible   
“What man of you, having a hundred sheep, if he has lost one of them, does not leave the ninety-nine in the open country, and go after the one that is lost, until he finds it?
God's Word   
"Suppose a man has 100 sheep and loses one of them. Doesn't he leave the 99 sheep grazing in the pasture and look for the lost sheep until he finds it?
Holman Christian Standard Bible   
"What man among you, who has 100 sheep and loses one of them, does not leave the 99 in the open field and go after the lost one until he finds it?
International Standard Version   
"Suppose one of you has 100 sheep and loses one of them. He leaves the 99 in the wilderness and looks for the one that is lost until he finds it, doesn't he?
NET Bible   
"Which one of you, if he has a hundred sheep and loses one of them, would not leave the ninety-nine in the open pasture and go look for the one that is lost until he finds it?
New American Standard Bible   
"What man among you, if he has a hundred sheep and has lost one of them, does not leave the ninety-nine in the open pasture and go after the one which is lost until he finds it?
New International Version   
"Suppose one of you has a hundred sheep and loses one of them. Doesn't he leave the ninety-nine in the open country and go after the lost sheep until he finds it?
New Living Translation   
"If a man has a hundred sheep and one of them gets lost, what will he do? Won't he leave the ninety-nine others in the wilderness and go to search for the one that is lost until he finds it?
Webster's Bible Translation   
What man of you having a hundred sheep, if he loseth one of them, doth not leave the ninety and nine in the wilderness, and go after that which is lost, until he findeth it?
Weymouth New Testament   
"Which of you men, if he has a hundred sheep and has lost one of them, does not leave the ninety-nine in their pasture and go in search of the lost one till he finds it?
The World English Bible   
"Which of you men, if you had one hundred sheep, and lost one of them, wouldn't leave the ninety-nine in the wilderness, and go after the one that was lost, until he found it?
EasyEnglish Bible   
‘Think about a man who has 100 sheep. He may lose one of them. What does he do then? He leaves all his other sheep in the fields. Then he goes. He looks for the sheep that he has lost. He looks until he finds it.
Young‘s Literal Translation   
`What man of you having a hundred sheep, and having lost one out of them, doth not leave behind the ninety-nine in the wilderness, and go on after the lost one, till he may find it?
New Life Version   
“What if one of you had one hundred sheep and you lost one of them? Would you not leave the ninety-nine in the country and go back and look for the one which was lost until you find it?
Revised Geneva Translation   
“What man of you, having a hundred sheep, if he loses one of them, does not leave ninety-nine in the wilderness and go after that which is lost until he finds it?
The Voice Bible   
Jesus (with another parable): Wouldn’t every single one of you, if you have 100 sheep and lose one, leave the 99 in their grazing lands and go out searching for the lost sheep until you find it?
Living Bible   
So Jesus used this illustration: “If you had a hundred sheep and one of them strayed away and was lost in the wilderness, wouldn’t you leave the ninety-nine others to go and search for the lost one until you found it?
New Catholic Bible   
“Which one of you, if you have a hundred sheep and lose one of them, will not leave the ninety-nine in the wilderness and go after the one that is lost until he finds it?
Legacy Standard Bible   
“What man among you, if he has one hundred sheep and has lost one of them, does not leave the ninety-nine in the open pasture and go after the one which is lost until he finds it?
Jubilee Bible 2000   
What man of you having a hundred sheep if he lose one of them, does not leave the ninety-nine in the wilderness and go after that which is lost until he finds it?
Christian Standard Bible   
“What man among you, who has a hundred sheep and loses one of them, does not leave the ninety-nine in the open field and go after the lost one until he finds it?
Amplified Bible © 1954   
What man of you, if he has a hundred sheep and should lose one of them, does not leave the ninety-nine in the wilderness (desert) and go after the one that is lost until he finds it?
New Century Version   
“Suppose one of you has a hundred sheep but loses one of them. Then he will leave the other ninety-nine sheep in the open field and go out and look for the lost sheep until he finds it.
The Message   
“Suppose one of you had a hundred sheep and lost one. Wouldn’t you leave the ninety-nine in the wilderness and go after the lost one until you found it? When found, you can be sure you would put it across your shoulders, rejoicing, and when you got home call in your friends and neighbors, saying, ‘Celebrate with me! I’ve found my lost sheep!’ Count on it—there’s more joy in heaven over one sinner’s rescued life than over ninety-nine good people in no need of rescue.
Evangelical Heritage Version ™   
“Which one of you, if you had one hundred sheep and lost one of them, would not leave the ninety-nine in the wilderness and go after the one that was lost until he finds it?
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
“Which man among you, who has a hundred sheep, · should he lose one of them, would not leave the ninety-nine in the open pasture and go after the one that is lost until he finds it?
New Revised Standard Version Catholic Edition   
“Which one of you, having a hundred sheep and losing one of them, does not leave the ninety-nine in the wilderness and go after the one that is lost until he finds it?
New Matthew Bible   
What man of you, having a hundred sheep, if he loses one of them, does not leave the ninety-nine in the countryside and go after the one that is lost until he finds him?
Good News Translation®   
“Suppose one of you has a hundred sheep and loses one of them—what do you do? You leave the other ninety-nine sheep in the pasture and go looking for the one that got lost until you find it.
Wycliffe Bible   
What man of you that hath an hundred sheep, and if he hath lost one of them, whether he leaveth not ninety and nine in desert [and if he shall lose one of them, whether he leave not ninety and nine in desert], and goeth to it that perished, till he find it?
New Testament for Everyone   
“Supposing one of you has a hundred sheep,” he said, “and you lose one of them. What will you do? Why, you’ll leave the ninety-nine out in the countryside, and you’ll go off looking for the lost one until you find it!
Contemporary English Version   
If any of you has 100 sheep, and one of them gets lost, what will you do? Won't you leave the 99 in the field and go look for the lost sheep until you find it?
Revised Standard Version Catholic Edition   
“What man of you, having a hundred sheep, if he has lost one of them, does not leave the ninety-nine in the wilderness, and go after the one which is lost, until he finds it?
J.B. Phillips New Testament   
So Jesus spoke to them, using this parable: “Wouldn’t any man among you who owned a hundred sheep, and lost one of them, leave the ninety-nine to themselves in the open, and go after the one which is lost until he finds it? And when he has found it, he will put it on his shoulders with great joy, and as soon as he gets home, he will call his friends and neighbours together. ‘Come and celebrate with me,’ he will say, ‘for I have found that sheep of mine which was lost.’ I tell you that it is the same in Heaven—there is more joy over one sinner whose heart is changed than over ninety-nine righteous people who have no need for repentance.
New Revised Standard Version Updated Edition   
“Which one of you, having a hundred sheep and losing one of them, does not leave the ninety-nine in the wilderness and go after the one that is lost until he finds it?
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
‘Which one of you, having a hundred sheep and losing one of them, does not leave the ninety-nine in the wilderness and go after the one that is lost until he finds it?
Common English Bible © 2011   
“Suppose someone among you had one hundred sheep and lost one of them. Wouldn’t he leave the other ninety-nine in the pasture and search for the lost one until he finds it?
Amplified Bible © 2015   
“What man among you, if he has a hundred sheep and loses one of them, does not leave the ninety-nine in the wilderness and go after the one which is lost, [searching] until he finds it?
English Standard Version Anglicised   
“What man of you, having a hundred sheep, if he has lost one of them, does not leave the ninety-nine in the open country, and go after the one that is lost, until he finds it?
New American Bible (Revised Edition)   
“What man among you having a hundred sheep and losing one of them would not leave the ninety-nine in the desert and go after the lost one until he finds it?
New American Standard Bible   
“What man among you, if he has a hundred sheep and has lost one of them, does not leave the other ninety-nine in the open pasture and go after the one that is lost, until he finds it?
The Expanded Bible   
“Suppose one of you has a hundred sheep but loses one of them. ·Then he will [L Won’t he…?] leave the other ninety-nine sheep in the ·open field [wilderness; desert] and go out and look for the lost sheep until he finds it.
Tree of Life Version   
“Which man among you, if he has a hundred sheep and loses one of them, will not leave the ninety-nine in the wilderness and go after the lost one until he finds it?
Revised Standard Version   
“What man of you, having a hundred sheep, if he has lost one of them, does not leave the ninety-nine in the wilderness, and go after the one which is lost, until he finds it?
New International Reader's Version   
He said, “Suppose one of you has 100 sheep and loses one of them. Won’t he leave the 99 in the open country? Won’t he go and look for the one lost sheep until he finds it?
BRG Bible   
What man of you, having an hundred sheep, if he lose one of them, doth not leave the ninety and nine in the wilderness, and go after that which is lost, until he find it?
Complete Jewish Bible   
“If one of you has a hundred sheep and loses one of them, doesn’t he leave the other ninety-nine in the desert and go after the lost one until he finds it?
Worldwide English (New Testament)   
He said, `Which one of you will not do this? A man has a hundred sheep. He loses one of them. He leaves the ninety-nine in the wilderness, and he goes to look for the one that is lost. He looks until he finds it.
New Revised Standard Version, Anglicised   
‘Which one of you, having a hundred sheep and losing one of them, does not leave the ninety-nine in the wilderness and go after the one that is lost until he finds it?
Orthodox Jewish Bible   
What man of you, if he has meah kevasim (a hundred sheep) and has lost from them one, does not leave the tishim vteshah (ninety-nine) in the open pasture, and go for the one which has been lost until he finds it?
Names of God Bible   
“Suppose a man has 100 sheep and loses one of them. Doesn’t he leave the 99 sheep grazing in the pasture and look for the lost sheep until he finds it?
Modern English Version   
“What man among you having a hundred sheep and losing one of them does not leave the ninety-nine in the wilderness and go after the one which is lost until he finds it?
Easy-to-Read Version   
“Suppose one of you has 100 sheep, but one of them gets lost. What will you do? You will leave the other 99 sheep there in the field and go out and look for the lost sheep. You will continue to search for it until you find it.
International Children’s Bible   
“Suppose one of you has 100 sheep, but he loses 1 of them. Then he will leave the other 99 sheep alone and go out and look for the lost sheep. The man will keep on searching for the lost sheep until he finds it.
Lexham English Bible   
“What man of you, having a hundred sheep and losing one of them, does not leave the ninety-nine in the grassland and go after the one that was lost until he finds it?
New International Version - UK   
‘Suppose one of you has a hundred sheep and loses one of them. Doesn’t he leave the ninety-nine in the open country and go after the lost sheep until he finds it?
Disciples Literal New Testament   
“What man from-among you having a hundred sheep and having lost one of them, does not leave-behind the ninety nine in the wilderness and proceed after the one having become-lost until he finds it?