et ait illi Abraham habent Mosen et prophetas audiant illos
Abraham said to him, They have Moses and the prophets; let them hear them.
Abraham said unto him, They have Moses and the prophets; let them hear them.
Abraham saith unto him, They have Moses and the prophets; let them hear them.
Abraham saith unto him, They have Moses and the prophets; let them hear them.
Abraham said to him, ‘They have Moses and the prophets; let them hear them.’
Abraham said unto him, ‘They have Moses and the prophets; let them hear them.’
But Abraham saith, They have Moses and the prophets; let them hear them.
“Abraham said to him, 'They have Moses and The Prophets, let them hear them.' “
But Abraham says to him, They have Moses and the prophets: let them hear them.
And Abraham said to him: They have Moses and the prophets; let them hear them.
But Abraham saith, They have Moses and the prophets; let them hear them.
But Abraham said, ‘They have Moses and the Prophets; let them hear them.’
"Abraham replied, 'They have Moses' [Teachings] and the Prophets. Your brothers should listen to them!'
"But Abraham said, They have Moses and the prophets; they should listen to them.'
"Abraham said, 'They have Moses and the Prophets. They should listen to them!'
But Abraham said, 'They have Moses and the prophets; they must respond to them.'
"But Abraham said, 'They have Moses and the Prophets; let them hear them.'
"Abraham replied, 'They have Moses and the Prophets; let them listen to them.'
"But Abraham said, 'Moses and the prophets have warned them. Your brothers can read what they wrote.'
Abraham saith to him, They have Moses and the prophets; let them hear them.
"'They have Moses and the Prophets,' replied Abraham; 'let them hear them.'
"But Abraham said to him, 'They have Moses and the prophets. Let them listen to them.'
Abraham replied, “They have the books that Moses and God's prophets wrote. Your family should read them and do what they say.”
`Abraham saith to him, They have Moses and the prophets, let them hear them;
Abraham said, ‘They have the Writings of Moses and of the early preachers. Let them hear what they say.’
“Abraham said to him, ‘They have Moses and the Prophets. Let them hear them.’
But Abraham said, “Why send Lazarus? They already have the law of Moses and the writings of the prophets to instruct them. Let your brothers hear them.”
“But Abraham said, ‘The Scriptures have warned them again and again. Your brothers can read them any time they want to.’
But Abraham responded, ‘They have Moses and the Prophets. Let them listen to them.’
But Abraham *said, ‘They have Moses and the Prophets; let them hear them.’
Abraham said unto him, They have Moses and the prophets; let them hear them.
“But Abraham said, ‘They have Moses and the prophets; they should listen to them.’
But Abraham said, They have Moses and the Prophets; let them hear and listen to them.
But Abraham said, ‘They have the law of Moses and the writings of the prophets; let them learn from them.’
“Abraham answered, ‘They have Moses and the Prophets to tell them the score. Let them listen to them.’
“Abraham said, ‘They have Moses and the Prophets. Let them listen to them.’
But Abraham said, ‘They have Moses and the Prophets; let them listen to them.’
Abraham replied, ‘They have Moses and the prophets; they should listen to them.’
Abraham said to him, They have Moses and the prophets. Let them hear them.
Abraham said, ‘Your brothers have Moses and the prophets to warn them; your brothers should listen to what they say.’
And Abraham said to him [And Abraham saith to him], They have Moses and the prophets; hear they them.
“ ‘They’ve got Moses and the prophets,’ replied Abraham. ‘Let them listen to them.’
Abraham answered, “Your brothers can read what Moses and the prophets wrote. They should pay attention to that.”
But Abraham said, ‘They have Moses and the prophets; let them hear them.’
“There was once a rich man who used to dress in purple and fine linen and lead a life of daily luxury. And there was a poor man called Lazarus who was put down at his gate. He was covered with sores. He used to long to be fed with the scraps from the rich man’s table. Yes, and the dogs used to come and lick his sores. Well, it happened that the poor man died, and was carried by the angels into Abraham’s bosom. The rich man also died and was buried. And from among the dead he looked up and saw Abraham a long way away, and Lazarus in his arms. ‘Father Abraham!’ he cried out, ‘please pity me. Send Lazarus to dip the tip of his finger in water and cool my tongue, for I am in agony in these flames.’ But Abraham replied, ‘Remember, my son, that you used to have the good things in your lifetime, while Lazarus suffered the bad. Now he is being comforted here, while you are in agony. And besides this, a great chasm has been set between you and us, so that those who want to go to you from this side cannot do so, and people cannot come to us from your side.’ At this he said, ‘Then I beg you, father, to send him to my father’s house for I have five brothers. He could warn them about all this and prevent their coming to this place of torture.’ But Abraham said, ‘They have Moses and the Prophets: they can listen to them.’ ‘Ah no, father Abraham,’ he said, ‘if only someone were to go to them from the dead, they would change completely.’ But Abraham told him, ‘If they will not listen to Moses and the Prophets, they would not be convinced even if somebody were to rise from the dead.’”
Abraham replied, ‘They have Moses and the prophets; they should listen to them.’
Abraham replied, “They have Moses and the prophets; they should listen to them.”
Abraham replied, ‘They have Moses and the Prophets. They must listen to them.’
But Abraham said, ‘They have [the Scriptures given by] Moses and the [writings of the] Prophets; let them listen to them.’
But Abraham said, ‘They have Moses and the Prophets; let them hear them.’
But Abraham replied, ‘They have Moses and the prophets. Let them listen to them.’
But Abraham *said, ‘They have Moses and the Prophets; let them hear them.’
But Abraham said, ‘They have ·the law of Moses and the writings of the prophets [L Moses and the prophets]; let them ·learn from [listen to] them.’
“But Abraham says, ‘They have Moses and the Prophets. Let them listen to them.’
But Abraham said, ‘They have Moses and the prophets; let them hear them.’
“Abraham replied, ‘They have the teachings of Moses and the Prophets. Let your brothers listen to them.’
Abraham saith unto him, They have Moses and the prophets; let them hear them.
But Avraham said, ‘They have Moshe and the Prophets; they should listen to them.’
`But Abraham said, "They have Moses and the Prophets. They can listen to them."
Abraham replied, “They have Moses and the prophets; they should listen to them.”
But Avraham Avinu says, They have Moshe Rabbeinu and the Neviim. Let them listen to them.
“Abraham replied, ‘They have Moses’ Teachings and the Prophets. Your brothers should listen to them!’
“Abraham said to him, ‘They have Moses and the Prophets. Let them hear them.’
“But Abraham said, ‘They have the Law of Moses and the writings of the prophets to read; let them learn from that.’
But Abraham said, ‘They have the law of Moses and the writings of the prophets to read; let them learn from them!’
But Abraham said, ‘They have Moses and the prophets; they must listen to them.’
‘Abraham replied, “They have Moses and the Prophets; let them listen to them.”
But Abraham says, ‘They have Moses and the Prophets. Let them listen-to them’.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!