Home Master Index
←Prev   Luke 17:23   Next→ 



Source language
Original Greek   
καὶ ἐροῦσιν ὑμῖν· Ἰδοὺ ⸂ἐκεῖ· Ἰδοὺ ὧδε⸃· μὴ ἀπέλθητε μηδὲ διώξητε.
Greek - Transliteration via code library   
kai erousin umin* Idou [?]ekei* Idou ode[?]* me apelthete mede dioxete.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et dicent vobis ecce hic ecce illic nolite ire neque sectemini

King James Variants
American King James Version   
And they shall say to you, See here; or, see there: go not after them, nor follow them.
King James 2000 (out of print)   
And they shall say to you, See here; or, see there: go not after them, nor follow them.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And they shall say to you, See here; or, see there: go not after them, nor follow them.
Authorized (King James) Version   
And they shall say to you, See here; or, see there: go not after them, nor follow them.
New King James Version   
And they will say to you, ‘Look here!’ or ‘Look there!’ Do not go after them or follow them.
21st Century King James Version   
And they shall say to you, ‘See, here!’ or ‘See, there!’ Go not after them, nor follow them.

Other translations
American Standard Version   
And they shall say to you, Lo, there! Lo, here! go not away, nor follow after them :
Aramaic Bible in Plain English   
“And if they will say to you, 'Behold, he is here.' and 'Behold he is there', do not go.”
Darby Bible Translation   
And they will say to you, Lo here, or Lo there; go not, nor follow them.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And they will say to you: See here, and see there. Go ye not after, nor follow them:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And they shall say to you, Lo, there! Lo, here! go not away, nor follow after them:
English Standard Version Journaling Bible   
And they will say to you, ‘Look, there!’ or ‘Look, here!’ Do not go out or follow them.
God's Word   
People will say, 'There he is!' or 'Here he is!' Don't run after those people.
Holman Christian Standard Bible   
They will say to you, 'Look there!' or 'Look here!' Don't follow or run after them.
International Standard Version   
People will say to you, 'Look! There he is!' or 'Look! Here he is!' But don't go and chase after him.
NET Bible   
Then people will say to you, 'Look, there he is!' or 'Look, here he is!' Do not go out or chase after them.
New American Standard Bible   
"They will say to you, 'Look there! Look here!' Do not go away, and do not run after them.
New International Version   
People will tell you, 'There he is!' or 'Here he is!' Do not go running off after them.
New Living Translation   
People will tell you, 'Look, there is the Son of Man,' or 'Here he is,' but don't go out and follow them.
Webster's Bible Translation   
And they will say to you, See here; or, see there: go not after them, nor follow them.
Weymouth New Testament   
And they will say to you, 'See there!' 'See here!' Do not start off and go in pursuit.
The World English Bible   
They will tell you, 'Look, here!' or 'Look, there!' Don't go away, nor follow after them,
EasyEnglish Bible   
People may say to you, “Look, there he is!” or “Here he is!” But do not go out with them to look.
Young‘s Literal Translation   
and they shall say to you, Lo, here; or lo, there; ye may not go away, nor follow;
New Life Version   
They will say to you, ‘He is here,’ or, ‘He is there,’ but do not follow them.
Revised Geneva Translation   
“Then they shall say to you, ‘Behold here!’or ‘Behold there!’ Do not go there or follow them.
The Voice Bible   
People will say, “Look, it’s there!” or “Look! It’s here!” Don’t even bother looking. Don’t follow their lead.
Living Bible   
“Reports will reach you that I have returned and that I am in this place or that; don’t believe it or go out to look for me.
New Catholic Bible   
People will say to you, ‘Look, there he is,’ or ‘Look, here he is.’ Do not go running after them.
Legacy Standard Bible   
And they will say to you, ‘Look there! Look here!’ Do not go away, and do not run after them.
Jubilee Bible 2000   
And they shall say to you, Behold it here, or, Behold it there; do not go, nor follow them.
Christian Standard Bible   
They will say to you, ‘See there!’ or ‘See here!’ Don’t follow or run after them.
Amplified Bible © 1954   
And they will say to you, Look! [He is] there! or, Look! [He is] here! But do not go out or follow [them].
New Century Version   
People will say to you, ‘Look, there he is!’ or, ‘Look, here he is!’ Stay where you are; don’t go away and search.
The Message   
He went on to say to his disciples, “The days are coming when you are going to be desperately homesick for just a glimpse of one of the days of the Son of Man, and you won’t see a thing. And they’ll say to you, ‘Look over there!’ or, ‘Look here!’ Don’t fall for any of that nonsense. The arrival of the Son of Man is not something you go out to see. He simply comes. “You know how the whole sky lights up from a single flash of lightning? That’s how it will be on the Day of the Son of Man. But first it’s necessary that he suffer many things and be turned down by the people of today.
Evangelical Heritage Version ™   
They will tell you, ‘Look, there he is!’ or ‘Look, here he is!’ Do not go out or chase after them,
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
And they will say to you, ‘Look, there!’ or, ‘Look, here!’ Do not go out or pursue them.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
They will say to you, ‘Look there!’ or ‘Look here!’ Do not go, do not set off in pursuit.
New Matthew Bible   
And they will say to you, See here, see there! Do not go after them or follow them.
Good News Translation®   
There will be those who will say to you, ‘Look, over there!’ or, ‘Look, over here!’ But don't go out looking for it.
Wycliffe Bible   
And they shall say to you, Lo! here, and lo! there. Do not ye go, neither follow;
New Testament for Everyone   
They will say to you, ‘Look, there!’ or ‘Look, here!’ Don’t go off or follow them.
Contemporary English Version   
When people say to you, “Look there,” or “Look here,” don't go looking for him.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And they will say to you, ‘Lo, there!’ or ‘Lo, here!’ Do not go, do not follow them.
J.B. Phillips New Testament   
Then he said to the disciples, “The time will come when you will long to see again a single day of the Son of Man, but you will not see it. People will say to you, ‘Look, there he is’, or ‘Look, here he is.’ Stay where you are and don’t go off looking for him! For the day of the Son of Man will be like lightning flashing from one end of the sky to the other. But before that happens, he must go through much suffering and be utterly rejected by this generation. In the time of the coming of the Son of Man, life will be as it was in the days of Noah. People ate and drank, married and were given in marriage, right up to the day when Noah entered the ark—and then came the flood and destroyed them all. It will be just the same as it was in the days of Lot. People ate and drank, bought and sold, planted and built, but on the day that Lot left Sodom, it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed them all. That is how it will be on the day when the Son of Man is revealed. When that day comes, the man who is on the roof of his house, with his goods inside it, must not come down to get them. And the man out in the fields must not turn back for anything. Remember what happened to Lot’s wife. Whoever tries to preserve his life will lose it, and the man who is prepared to lose his life will preserve it. I tell you, that night there will be two men in one bed, one man will be taken and the other will be left. Two women will be turning the grinding-mill together; one will be taken and the other left.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
They will say to you, ‘Look there!’ or ‘Look here!’ Do not go; do not set off in pursuit.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
They will say to you, “Look there!” or “Look here!” Do not go, do not set off in pursuit.
Common English Bible © 2011   
People will say to you, ‘Look there!’ or ‘Look here!’ Don’t leave or go chasing after them.
Amplified Bible © 2015   
They will say to you, ‘Look [the Messiah is] there!’ or ‘Look [He is] here!’ Do not go away [to see Him], and do not run after them.
English Standard Version Anglicised   
And they will say to you, ‘Look, there!’ or ‘Look, here!’ Do not go out or follow them.
New American Bible (Revised Edition)   
There will be those who will say to you, ‘Look, there he is,’ [or] ‘Look, here he is.’ Do not go off, do not run in pursuit.
New American Standard Bible   
And they will say to you, ‘Look there,’ or, ‘Look here!’ Do not leave, and do not run after them.
The Expanded Bible   
People will say to you, ‘Look, ·there he is [or over there]!’ or, ‘Look, ·here he is [or over here]!’ ·Stay where you are [L Don’t leave/go out]; don’t go away and ·search [pursue; chase after].
Tree of Life Version   
They will say to you, ‘Look, there!’ or ‘Look, here!’ Do not go and chase after them.
Revised Standard Version   
And they will say to you, ‘Lo, there!’ or ‘Lo, here!’ Do not go, do not follow them.
New International Reader's Version   
People will tell you, ‘There he is!’ Or, ‘Here he is!’ Don’t go running off after them.
BRG Bible   
And they shall say to you, See here; or, see there: go not after them, nor follow them.
Complete Jewish Bible   
People will say to you, ‘Look! Right here!’ or, ‘See! Over there!’ Don’t run off, don’t follow them,
Worldwide English (New Testament)   
People will say to you, "Look! Here he is!" or "Look! There he is!" But do not go out or follow them.
New Revised Standard Version, Anglicised   
They will say to you, “Look there!” or “Look here!” Do not go, do not set off in pursuit.
Orthodox Jewish Bible   
They will say to you, Hinei, there it is! Or, hinei, here it is! Do not go out after them nor pursue them.
Names of God Bible   
People will say, ‘There he is!’ or ‘Here he is!’ Don’t run after those people.
Modern English Version   
They will say to you, ‘Look here,’ or ‘Look there!’ Do not follow after them.
Easy-to-Read Version   
People will say to you, ‘Look, there it is!’ or ‘Look, here it is!’ Stay where you are; don’t go away and search.
International Children’s Bible   
People will say to you, ‘Look, there he is!’ or, ‘Look, here he is!’ Stay where you are; don’t go away and search.
Lexham English Bible   
And they will say to you, ‘Behold, there!’ ‘Behold, here!’ Do not go out or run after them!
New International Version - UK   
People will tell you, “There he is!” or “Here he is!” Do not go running off after them.
Disciples Literal New Testament   
And they will say to you, ‘Behold— there He is’, or, ‘Behold— here He is’. Do not go, nor pursue them.