Home Master Index
←Prev   Luke 18:30   Next→ 



Source language
Original Greek   
ὃς ⸀οὐχὶ μὴ ⸀ἀπολάβῃ πολλαπλασίονα ἐν τῷ καιρῷ τούτῳ καὶ ἐν τῷ αἰῶνι τῷ ἐρχομένῳ ζωὴν αἰώνιον.
Greek - Transliteration via code library   
os roukhi me rapolabe pollaplasiona en to kairo touto kai en to aioni to erkhomeno zoen aionion.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et non recipiat multo plura in hoc tempore et in saeculo venturo vitam aeternam

King James Variants
American King James Version   
Who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting.
King James 2000 (out of print)   
Who shall not receive many times more in this present time, and in the world to come life everlasting.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting.
Authorized (King James) Version   
who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting.
New King James Version   
who shall not receive many times more in this present time, and in the age to come eternal life.”
21st Century King James Version   
who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting.”

Other translations
American Standard Version   
who shall not receive manifold more in this time, and in the world to come eternal life.
Aramaic Bible in Plain English   
“Who shall not receive in great multiples in this time, and in the coming world, eternal life.”
Darby Bible Translation   
who shall not receive manifold more at this time, and in the coming age life eternal.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Who shall not receive much more in this present time, and in the world to come life everlasting.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
who shall not receive manifold more in this time, and in the world to come eternal life.
English Standard Version Journaling Bible   
who will not receive many times more in this time, and in the age to come eternal life.”
God's Word   
will certainly receive many times as much in this life and will receive eternal life in the world to come."
Holman Christian Standard Bible   
who will not receive many times more at this time, and eternal life in the age to come."
International Standard Version   
who will not receive many times as much in this world, as well as eternal life in the age to come."
NET Bible   
who will not receive many times more in this age--and in the age to come, eternal life."
New American Standard Bible   
who will not receive many times as much at this time and in the age to come, eternal life."
New International Version   
will fail to receive many times as much in this age, and in the age to come eternal life."
New Living Translation   
will be repaid many times over in this life, and will have eternal life in the world to come."
Webster's Bible Translation   
Who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting.
Weymouth New Testament   
who shall not certainly receive many times as much in this life, and in the age that is coming the Life of the Ages."
The World English Bible   
who will not receive many times more in this time, and in the world to come, eternal life."
EasyEnglish Bible   
Now, in this world, God will give these people many more things than they have left behind. And in the future world they will live for ever with God.’
Young‘s Literal Translation   
who may not receive back manifold more in this time, and in the coming age, life age-during.'
New Life Version   
will receive much more now. In the time to come he will have life that lasts forever.”
Revised Geneva Translation   
“who shall not receive much more in this world - and in the world to come, eternal life.”
The Voice Bible   
who will not receive more than he has given up—much more—in this age and in the age to come. He will receive eternal life.
Living Bible   
will be repaid many times over now, as well as receiving eternal life in the world to come.”
New Catholic Bible   
who will not receive many times as much in this age, and eternal life in the age to come.”
Legacy Standard Bible   
who will not receive many times more at this time and in the age to come, eternal life.”
Jubilee Bible 2000   
who shall not receive manifold more in this present time and in the age to come, eternal life.
Christian Standard Bible   
who will not receive many times more at this time, and eternal life in the age to come.”
Amplified Bible © 1954   
Who will not receive in return many times more in this world and, in the coming age, eternal life.
New Century Version   
will get much more in this life. And in the age that is coming, they will have life forever.”
The Message   
“Yes,” said Jesus, “and you won’t regret it. No one who has sacrificed home, spouse, brothers and sisters, parents, children—whatever—will lose out. It will all come back multiplied many times over in your lifetime. And then the bonus of eternal life!”
Evangelical Heritage Version ™   
will most certainly receive many times more in this time, and in the age to come, eternal life.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
who will not receive many times as much in · this age and, in the age to come, eternal life.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
who will not get back very much more in this age, and in the age to come eternal life.”
New Matthew Bible   
who will not receive much more in this world, and in the world to come, everlasting life.
Good News Translation®   
will receive much more in this present age and eternal life in the age to come.”
Wycliffe Bible   
and shall not receive many more things in this time, and in the world to coming everlasting life [and in the world to come everlasting life].
New Testament for Everyone   
will receive far more in return in the present time—and in the age to come they will receive the life that belongs to that age.”
Contemporary English Version   
will be given much more in this life. And in the future world they will have eternal life.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
who will not receive manifold more in this time, and in the age to come eternal life.”
J.B. Phillips New Testament   
And Jesus told them, “Believe me, nobody has left his home or wife, or brothers or parents or children for the sake of the kingdom of God, without receiving very much more in this present life—and eternal life in the world to come.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
who will not get back very much more in this age and in the age to come eternal life.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
who will not get back very much more in this age, and in the age to come eternal life.’
Common English Bible © 2011   
will receive many times more in this age and eternal life in the coming age.”
Amplified Bible © 2015   
who will not receive many times as much in this present age and in the age to come, eternal life.”
English Standard Version Anglicised   
who will not receive many times more in this time, and in the age to come eternal life.”
New American Bible (Revised Edition)   
who will not receive [back] an overabundant return in this present age and eternal life in the age to come.”
New American Standard Bible   
who will not receive many times as much at this time, and in the age to come, eternal life.”
The Expanded Bible   
will get much more in this ·life [age; L time]. And in the ·age [aeon; world] that is coming, they will have ·life forever [eternal life].”
Tree of Life Version   
who will not receive many times as much in this age; and in the olam ha-ba, eternal life.”
Revised Standard Version   
who will not receive manifold more in this time, and in the age to come eternal life.”
New International Reader's Version   
They will receive many times as much in this world. In the world to come they will receive eternal life.”
BRG Bible   
Who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting.
Complete Jewish Bible   
will receive many times as much in the ‘olam hazeh, and in the ‘olam haba eternal life.”
Worldwide English (New Testament)   
Jesus said to them, `I tell you the truth. If any man has left his house, or his wife, or his brothers, or his father, or his mother, or his children for the sake of the kingdom of God, he will receive many times as much as he has left. He will receive that in this world. And in the next world he will live for ever.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
who will not get back very much more in this age, and in the age to come eternal life.’
Orthodox Jewish Bible   
Who will not receive many times as much in this zman (time) and in the Olam HaBah, Chayyei Olam.
Names of God Bible   
will certainly receive many times as much in this life and will receive eternal life in the world to come.”
Modern English Version   
who shall not receive many times more in this age and, in the age to come, eternal life.”
Easy-to-Read Version   
will get much more than they left. They will get many times more in this life. And in the world that is coming they will get the reward of eternal life.”
International Children’s Bible   
will get much more than he left. He will receive many times more in this life. And after he dies, he will live with God forever.”
Lexham English Bible   
who will not receive many times more in this time and in the age to come, eternal life.”
New International Version - UK   
will fail to receive many times as much in this age, and in the age to come eternal life.’
Disciples Literal New Testament   
who will by any means not receive back many-times-as-much in this time, and in the coming age— eternal life”.