Home Master Index
←Prev   Luke 19:16   Next→ 



Source language
Original Greek   
παρεγένετο δὲ ὁ πρῶτος λέγων· Κύριε, ἡ μνᾶ σου ⸂δέκα προσηργάσατο⸃ μνᾶς.
Greek - Transliteration via code library   
paregeneto de o protos legon* Kurie, e mna sou [?]deka prosergasato[?] mnas.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
venit autem primus dicens domine mna tua decem mnas adquisivit

King James Variants
American King James Version   
Then came the first, saying, Lord, your pound has gained ten pounds.
King James 2000 (out of print)   
Then came the first, saying, Lord, your pound has gained ten pounds.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then came the first, saying, Lord, thy pound hath gained ten pounds.
Authorized (King James) Version   
Then came the first, saying, Lord, thy pound hath gained ten pounds.
New King James Version   
Then came the first, saying, ‘Master, your mina has earned ten minas.’
21st Century King James Version   
Then came the first, saying, ‘Lord, thy pound hath gained ten pounds.’

Other translations
American Standard Version   
And the first came before him, saying, Lord, thy pound hath made ten pounds more.
Aramaic Bible in Plain English   
The first came and he said, “My Lord, your mina has gained ten minas.”
Darby Bible Translation   
And the first came up, saying, My Lord, thy mina has produced ten minas.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the first came, saying: Lord, thy pound hath gained ten pounds.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the first came before him, saying, Lord, thy pound hath made ten pounds more.
English Standard Version Journaling Bible   
The first came before him, saying, ‘Lord, your mina has made ten minas more.’
God's Word   
"The first servant said, 'Sir, the coin you gave me has earned ten times as much.'
Holman Christian Standard Bible   
The first came forward and said, Master, your mina has earned 10 more minas.'
International Standard Version   
The first servant came and said, 'Sir, your coin has earned ten more coins.'
NET Bible   
So the first one came before him and said, 'Sir, your mina has made ten minas more.'
New American Standard Bible   
"The first appeared, saying, 'Master, your mina has made ten minas more.'
New International Version   
"The first one came and said, 'Sir, your mina has earned ten more.'
New Living Translation   
The first servant reported, 'Master, I invested your money and made ten times the original amount!'
Webster's Bible Translation   
Then came the first, saying, Lord, thy pound hath gained ten pounds.
Weymouth New Testament   
"So the first came and said, "'Sir, your pound has produced ten pounds more.'
The World English Bible   
The first came before him, saying, 'Lord, your mina has made ten more minas.'
EasyEnglish Bible   
The first servant came to him and said, “Master, your money has made ten more pounds for you.”
Young‘s Literal Translation   
`And the first came near, saying, Sir, thy pound did gain ten pounds;
New Life Version   
The first one came and said, ‘Lord, the piece of money you gave me has made ten more pieces of money.’
Revised Geneva Translation   
“Then the first came, saying, ‘Lord, your mina has increased to ten minas.’
The Voice Bible   
The first came before him and said, “Lord, I have made 10 times the amount you entrusted to me.”
Living Bible   
“The first man reported a tremendous gain—ten times as much as the original amount!
New Catholic Bible   
The first came forward and said, ‘Sir, your money has increased tenfold in value.’
Legacy Standard Bible   
So the first appeared, saying, ‘Master, your mina has made ten minas more.’
Jubilee Bible 2000   
Then came the first, saying, Lord, thy mina has gained ten minas.
Christian Standard Bible   
The first came forward and said, ‘Master, your mina has earned ten more minas.’
Amplified Bible © 1954   
The first one came before him, and he said, Lord, your mina has made ten [additional] minas.
New Century Version   
“The first servant came and said, ‘Sir, I earned ten coins with the one you gave me.’
The Message   
“The first said, ‘Master, I doubled your money.’
Evangelical Heritage Version ™   
“The first one came to him and said, ‘Master, your mina has earned ten more minas.’
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
The first came before · him, saying, ‘Master, · your mina has gained ten minas.’
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The first came forward and said, ‘Lord, your pound has made ten more pounds.’
New Matthew Bible   
Then came the first, saying, Lord, your mina has increased ten minas.
Good News Translation®   
The first one came and said, ‘Sir, I have earned ten gold coins with the one you gave me.’
Wycliffe Bible   
And the first came, and said [saying], Lord, thy bezant hath won ten bezants.
New Testament for Everyone   
The first came forward and said, ‘Master, your money has made ten times its value!’
Contemporary English Version   
The first servant came and said, “Sir, with the money you gave me I have earned ten times as much.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
The first came before him, saying, ‘Lord, your pound has made ten pounds more.’
J.B. Phillips New Testament   
“Once upon a time a man of good family went abroad to accept a kingdom and then return. He summoned ten of his servants and gave them each ten pounds, with the words, ‘Use this money to trade with until I come back.’ But the citizens detested him and they sent a delegation after him, to say, ‘We will not have this man to be our king.’ Then later, when he had received his kingdom, he returned and gave orders for the servants to whom he had given the money to be called to him, so that he could find out what profit they had made. The first came into his presence, and said, ‘Sire, your ten pounds have made a hundred pounds more.’ ‘Splendid, my good fellow,’ he said, ‘since you have proved trustworthy over this small amount, I am going to put you in charge of ten towns.’ The second came in and said, ‘Sire, your ten pounds have made fifty pounds.’ and he said to him, ‘Good, you’re appointed governor of five towns.’ When the last came, he said, ‘Sire, here are your ten pounds, which I have been keeping wrapped up in a handkerchief. I have been scared—I know you’re a hard man, getting something for nothing and reaping where you never sowed.’ To which he replied, ‘You scoundrel, your own words condemn you! You knew perfectly well, did you, that I am a hard man who gets something for nothing and reaps where he never sowed? Then why didn’t you put my money into the bank, and then when I returned I could have had it back with interest?’ Then he said to those who were standing by, ‘Take away his ten pounds and give it to the fellow who has a hundred.’
New Revised Standard Version Updated Edition   
The first came forward and said, ‘Lord, your pound has made ten more pounds.’
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The first came forward and said, “Lord, your pound has made ten more pounds.”
Common English Bible © 2011   
The first servant came forward and said, ‘Your money has earned a return of one thousand percent.’
Amplified Bible © 2015   
The first one came before him and said, ‘Lord, your mina has made ten more minas.’
English Standard Version Anglicised   
The first came before him, saying, ‘Lord, your mina has made ten minas more.’
New American Bible (Revised Edition)   
The first came forward and said, ‘Sir, your gold coin has earned ten additional ones.’
New American Standard Bible   
The first slave appeared, saying, ‘Master, your mina has made ten minas more.’
The Expanded Bible   
“The first servant came and said, ‘Sir, ·I earned ten coins with the one you gave me [L your mina has earned ten minas].’
Tree of Life Version   
Now the first appeared, saying, ‘Master, your one mina has made ten.’
Revised Standard Version   
The first came before him, saying, ‘Lord, your pound has made ten pounds more.’
New International Reader's Version   
“The first one came to him. He said, ‘Sir, your money has earned ten times as much.’
BRG Bible   
Then came the first, saying, Lord, thy pound hath gained ten pounds.
Complete Jewish Bible   
The first one came in and said, ‘Sir, your maneh has earned ten more manim.’
Worldwide English (New Testament)   
The first one came to him and said, "Sir, your money has made ten times more money."
New Revised Standard Version, Anglicised   
The first came forward and said, “Lord, your pound has made ten more pounds.”
Orthodox Jewish Bible   
And the rishon (first) came, saying, With your mina, Adoni, ten minas more were gained.
Names of God Bible   
“The first servant said, ‘Sir, the coin you gave me has earned ten times as much.’
Modern English Version   
“The first came, saying, ‘Master, your pound has made ten pounds more.’
Easy-to-Read Version   
The first servant came and said, ‘Sir, I earned ten bags of money with the one bag you gave me.’
International Children’s Bible   
“The first servant came and said, ‘Sir, I earned ten bags of money with the one bag you gave me!’
Lexham English Bible   
So the first arrived, saying, ‘Sir, your mina has made ten minas more!’
New International Version - UK   
‘The first one came and said, “Sir, your mina has earned ten more.”
Disciples Literal New Testament   
And the first one arrived, saying, ‘Master, your mina earned ten minas’.