et his dictis praecedebat ascendens in Hierosolyma
And when he had thus spoken, he went before, ascending up to Jerusalem.
And when he had thus spoken, he went ahead, ascending up to Jerusalem.
And when he had thus spoken, he went before, ascending up to Jerusalem.
And when he had thus spoken, he went before, ascending up to Jerusalem.
When He had said this, He went on ahead, going up to Jerusalem.
And when Jesus had thus spoken, He went ahead, ascending up to Jerusalem.
And when he had thus spoken, he went on before, going up to Jerusalem.
And when Yeshua had said these things, he went out to those before him to go to Jerusalem.
And having said these things, he went on before, going up to Jerusalem.
And having said these things, he went before, going up to Jerusalem.
And when he had thus spoken, he went on before, going up to Jerusalem.
And when he had said these things, he went on ahead, going up to Jerusalem.
After Jesus had given this illustration, he continued on his way to Jerusalem.
When He had said these things, He went on ahead, going up to Jerusalem.
After Jesus had said this, he traveled on and went up to Jerusalem.
After Jesus had said this, he continued on ahead, going up to Jerusalem.
After He had said these things, He was going on ahead, going up to Jerusalem.
After Jesus had said this, he went on ahead, going up to Jerusalem.
After telling this story, Jesus went on toward Jerusalem, walking ahead of his disciples.
And when he had thus spoken, he went before, ascending towards Jerusalem.
After thus speaking, He journeyed onward, proceeding up to Jerusalem.
Having said these things, he went on ahead, going up to Jerusalem.
When Jesus had said all this, he went on in front of them. He was going towards Jerusalem.
And having said these things, he went on before, going up to Jerusalem.
When He had finished the picture-story, He went on ahead of them up to Jerusalem.
And when He had said this, He went on ahead, ascending up to Jerusalem.
When He finished the parable, He pushed onward, climbing the steep hills toward Jerusalem.
After telling this story, Jesus went on toward Jerusalem, walking along ahead of his disciples.
After he had said this, Jesus proceeded on his journey up to Jerusalem.
And after He had said these things, He was going on ahead, going up to Jerusalem.
And when he had thus spoken, he went before, ascending up to Jerusalem.
When he had said these things, he went on ahead, going up to Jerusalem.
And after saying these things, Jesus went on ahead of them, going up to Jerusalem.
After Jesus said this, he went on toward Jerusalem.
After saying these things, Jesus headed straight up to Jerusalem. When he got near Bethphage and Bethany at the mountain called Olives, he sent off two of the disciples with instructions: “Go to the village across from you. As soon as you enter, you’ll find a colt tethered, one that has never been ridden. Untie it and bring it. If anyone says anything, asks, ‘What are you doing?’ say, ‘His Master needs him.’”
After Jesus had said these things, he went on ahead, going up to Jerusalem.
· Having said these things, he went on ahead, going up to Jerusalem.
After he had said this, he went on ahead, going up to Jerusalem.
And when Jesus had thus spoken, he went on ahead, ascending up to Jerusalem.
After Jesus said this, he went on in front of them toward Jerusalem.
And when these things were said, he went before, and went up to Jerusalem. [And these things said, he went before, ascending to Jerusalem.]
With these words, Jesus went on ahead, going up to Jerusalem.
When Jesus had finished saying all this, he went on toward Jerusalem.
And when he had said this, he went on ahead, going up to Jerusalem.
After these words, Jesus walked on ahead of them on his way to Jerusalem.
After he had said this, he went on ahead, going up to Jerusalem.
After he had said this, he went on ahead, going up to Jerusalem.
After Jesus said this, he continued on ahead, going up to Jerusalem.
After saying these things, Jesus went on ahead [of them], going up to Jerusalem.
And when he had said these things, he went on ahead, going up to Jerusalem.
After he had said this, he proceeded on his journey up to Jerusalem.
After Jesus said these things, He was going on ahead, going up to Jerusalem.
After Jesus said this, he went on [L ahead, going up] toward Jerusalem.
After saying these things, Yeshua was going on ahead, up to Jerusalem.
And when he had said this, he went on ahead, going up to Jerusalem.
After Jesus had said this, he went on ahead. He was going up to Jerusalem.
And when he had thus spoken, he went before, ascending up to Jerusalem.
After saying this, Yeshua went on and began the ascent to Yerushalayim.
When Jesus had said this, he went on ahead of them towards Jerusalem.
After he had said this, he went on ahead, going up to Jerusalem.
And having said these things, he was traveling ahead, making his aliyah leregel to Yerushalayim.
After Yeshua had given this illustration, he continued on his way to Jerusalem.
When He had said this, He went before them, ascending up to Jerusalem.
After Jesus said these things, he continued traveling toward Jerusalem.
After Jesus said this, he went on toward Jerusalem.
And after he had said these things, he traveled on ahead, going up to Jerusalem.
After Jesus had said this, he went on ahead, going up to Jerusalem.
And having said these things, He was proceeding ahead, going up to Jerusalem.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!