solventibus autem illis pullum dixerunt domini eius ad illos quid solvitis pullum
And as they were loosing the colt, the owners thereof said to them, Why loose you the colt?
And as they were loosing the colt, the owners thereof said unto them, Why loose you the colt?
And as they were loosing the colt, the owners thereof said unto them, Why loose ye the colt?
And as they were loosing the colt, the owners thereof said unto them, Why loose ye the colt?
But as they were loosing the colt, the owners of it said to them, “Why are you loosing the colt?”
And as they were loosing the colt, the owners thereof said unto them, “Why loose ye the colt?”
And as they were loosing the colt, the owners thereof said unto them, Why loose ye the colt?
And as they loosed the colt, its owners were saying to them, “Why are you loosing that colt?”
And as they were loosing the colt, its masters said to them, Why loose ye the colt?
And as they were loosing the colt, the owners thereof said to them: Why loose you the colt?
And as they were loosing the colt, the owners thereof said unto them, Why loose ye the colt?
And as they were untying the colt, its owners said to them, “Why are you untying the colt?”
While they were untying the young donkey, its owners asked them, "Why are you untying the donkey?"
As they were untying the young donkey, its owners said to them, "Why are you untying the donkey?""
While they were untying the colt, its owners asked them, "Why are you untying the colt?"
As they were untying the colt, its owners asked them, "Why are you untying that colt?"
As they were untying the colt, its owners said to them, "Why are you untying the colt?"
As they were untying the colt, its owners asked them, "Why are you untying the colt?"
And sure enough, as they were untying it, the owners asked them, "Why are you untying that colt?"
And as they were loosing the colt, the owners of it said to them, Why loose ye the colt?
And while they were untying the colt the owners called out, "Why are you untying the colt?"
As they were untying the colt, its owners said to them, "Why are you untying the colt?"
While they were taking the young donkey, some men spoke to them. It was their own donkey. They asked, ‘Why are you taking the donkey?’
and while they are loosing the colt, its owners said unto them, `Why loose ye the colt?'
As they were letting the young donkey loose, the owners said to them, “Why are you letting the young donkey loose?”
And as they were untying the colt, its owners said to them, “Why are you untying the colt?!”
When its owners did indeed ask why they were untying the colt,
and sure enough, as they were untying it, the owners demanded an explanation. “What are you doing?” they asked. “Why are you untying our colt?”
As they were untying the colt, its owners asked them, “Why are you untying the colt?”
And as they were untying the colt, its owners said to them, “Why are you untying the colt?”
And as they were loosing the colt, its owners said unto them, Why loose ye the colt?
As they were untying the colt, its owners said to them, “Why are you untying the colt?”
And as they were loosening the colt, its owners said to them, Why are you untying the colt?
As they were untying it, its owners came out and asked the followers, “Why are you untying our colt?”
The two left and found it just as he said. As they were untying the colt, its owners said, “What are you doing untying the colt?”
As they were untying the colt, its owners said to them, “Why are you untying the colt?”
As they were untying · the colt, its owners said · to them, “Why are you untying the colt?”
As they were untying the colt, its owners asked them, “Why are you untying the colt?”
And as they were untying the colt, the owners said to them, Why are you untying the colt?
As they were untying the colt, its owners said to them, “Why are you untying it?”
And when they untied the colt, the lords of it said to them, What untie ye the colt? [Soothly them untying the colt, the lords of him said, Why untie ye the colt?]
They untied the colt, and its owners said to them, “Why are you untying the colt?”
While they were untying the donkey, its owners asked, “Why are you doing that?”
And as they were untying the colt, its owners said to them, “Why are you untying the colt?”
So the messengers went off and found things just as he had told them. In fact, as they were untying the colt, the owners did say, “Why are you untying it?” and they replied, “The Lord needs it.” So they brought it to Jesus and, throwing their cloaks upon it, mounted Jesus on its back. Then as he rode along, people spread out their coats on the roadway. And as he approached the city, where the road slopes down from the Mount of Olives, the whole crowd of his disciples shouted praises to God for all the marvellous things that they had seen him do. “‘Blessed is the king who comes in the name of the Lord!’” they cried. “There is peace in Heaven and glory on high!”
As they were untying the colt, its owners asked them, “Why are you untying the colt?”
As they were untying the colt, its owners asked them, ‘Why are you untying the colt?’
As they were untying the colt, its owners said to them, “Why are you untying the colt?”
As they were untying the colt, its owners asked them, “Why are you untying the colt?”
And as they were untying the colt, its owners said to them, “Why are you untying the colt?”
And as they were untying the colt, its owners said to them, “Why are you untying this colt?”
And as they were untying the colt, its owners said to them, “Why are you untying the colt?”
As they were untying it, its ·owners [masters] came out and asked the followers, “Why are you untying our ·colt [young donkey]?”
Then as they were untying the colt, his owners said to them, “Why are you untying the colt?”
And as they were untying the colt, its owners said to them, “Why are you untying the colt?”
They were untying the colt when its owners came. The owners asked them, “Why are you untying the colt?”
And as they were loosing the colt, the owners thereof said unto them, Why loose ye the colt?
As they were untying the colt, its owners said to them, “Why are you untying the colt?”
When they were untying the animal, the men who owned it asked them, `Why are you untying the animal?'
As they were untying the colt, its owners asked them, ‘Why are you untying the colt?’
And while untying the AYIR, its owners said to them, Why are you untying the AYIR?
While they were untying the young donkey, its owners asked them, “Why are you untying the donkey?”
As they were untying the colt, its owners said to them, “Why are you untying the colt?”
They untied it, but its owners came out. They said to the followers, “Why are you untying our donkey?”
The followers untied it, but the owners of the colt came out. They asked the followers, “Why are you untying our colt?”
And as they were untying the colt, its owners said to them, ‘Why are you untying the colt?’
As they were untying the colt, its owners asked them, ‘Why are you untying the colt?’
And while they were untying the colt, its owners said to them, “Why are you untying the colt?”
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!