at illi dixerunt quia Dominus eum necessarium habet
And they said, The Lord has need of him.
And they said, The Lord has need of him.
And they said, The Lord hath need of him.
And they said, The Lord hath need of him.
And they said, “The Lord has need of him.”
And they said, “The Lord hath need of him.”
And they said, The Lord hath need of him.
And they said to them, “He is needed for Our Lord.”
And they said, Because the Lord has need of it.
But they said: Because the Lord hath need of him.
And they said, The Lord hath need of him.
And they said, “The Lord has need of it.”
The disciples answered, "The Lord needs it."
The Lord needs it," they said.
The disciples answered, "The Lord needs it."
They replied, "The Lord needs it."
They said, "The Lord has need of it."
They replied, "The Lord needs it."
And the disciples simply replied, "The Lord needs it."
And they said, The Lord hath need of him.
and they replied, "The Master needs it."
They said, "The Lord needs it."
‘The Master needs it,’ the disciples replied.
and they said, `The Lord hath need of it;'
They answered, “The Lord needs it.”
And they said, “The Lord has need of it.”
the disciples answered as they had been instructed. Disciples: The Lord needs it.
And the disciples simply replied, “The Lord needs him!”
They answered, “The Lord needs it.”
And they said, “The Lord has need of it.”
And they said, The Lord has need of him.
“The Lord needs it,” they said.
And they said, The Lord has need of it.
The followers answered, “The Master needs it.”
They said, “His Master needs him.”
They said, “The Lord needs it.”
And they said, “Because the Lord has need of it.”
They said, “The Lord needs it.”
And they said, Because the Lord has need of him.
“The Master needs it,” they answered,
And they said, For the Lord hath need to him.
“Because the master needs it,” they replied.
They answered, “The Lord needs it.”
And they said, “The Lord has need of it.”
So the messengers went off and found things just as he had told them. In fact, as they were untying the colt, the owners did say, “Why are you untying it?” and they replied, “The Lord needs it.” So they brought it to Jesus and, throwing their cloaks upon it, mounted Jesus on its back. Then as he rode along, people spread out their coats on the roadway. And as he approached the city, where the road slopes down from the Mount of Olives, the whole crowd of his disciples shouted praises to God for all the marvellous things that they had seen him do. “‘Blessed is the king who comes in the name of the Lord!’” they cried. “There is peace in Heaven and glory on high!”
They said, “The Lord needs it.”
They said, ‘The Lord needs it.’
They replied, “Its master needs it.”
They said, “The Lord needs it.”
And they said, “The Lord has need of it.”
They answered, “The Master has need of it.”
They said, “The Lord has need of it.”
The followers answered, “·The Master [The Lord; Its Owner] needs it.”
They said, “The Master needs it.”
And they said, “The Lord has need of it.”
They replied, “The Lord needs it.”
And they said, The Lord hath need of him.
and they said, “Because the Lord needs it.”
They said, `The Lord needs it.'
They said, ‘The Lord needs it.’
And they said, Rebbe, Melech HaMoshiach Adoneinu has need of it.
The disciples answered, “The Lord needs it.”
They said, “The Lord has need of it.”
The followers answered, “The Master needs it.”
The followers answered, “The Master needs it.”
So they said, ‘The Lord has need of it.’
They replied, ‘The Lord needs it.’
And the ones said that “The Lord has need of it”.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!