et non inveniebant quid facerent illi omnis enim populus suspensus erat audiens illum
And could not find what they might do: for all the people were very attentive to hear him.
And could not find what they might do: for all the people were very attentive to hear him.
And could not find what they might do: for all the people were very attentive to hear him.
and could not find what they might do: for all the people were very attentive to hear him.
and were unable to do anything; for all the people were very attentive to hear Him.
and they could not find what they might do, for all the people were very attentive to hear Him.
and they could not find what they might do; for the people all hung upon him, listening.
And they could not find what they might do to him, for all the people were hanging on him to hear him.
and did not find what they could do, for all the people hung on him to hear.
And they found not what to do to him: for all the people were very attentive to hear him.
and they could not find what they might do; for the people all hung upon him, listening.
but they did not find anything they could do, for all the people were hanging on his words.
But they could not find a way to do it, because all the people were eager to hear him.
but they could not find a way to do it, because all the people were captivated by what they heard.
but they couldn't find a way to do it, because all the people were eager to hear him.
but they could not find a way to do it, for all the people hung on his words.
and they could not find anything that they might do, for all the people were hanging on to every word He said.
Yet they could not find any way to do it, because all the people hung on his words.
But they could think of nothing, because all the people hung on every word he said.
And could not find what they might do: for all the people were very attentive to hear him.
But they could not find any way of doing it, for the people all hung upon His lips.
They couldn't find what they might do, for all the people hung on to every word that he said.
But all the people were listening to him very carefully. They wanted to hear everything that he was saying. So those leaders did not know how they could kill him.
and they were not finding what they shall do, for all the people were hanging on him, hearing him.
They could not find a way because the people were always near Him listening to Him teach.
But they could not find what they might do to Him. For all the people hung upon Him when they heard Him.
but because He was so popular among the people—who hung upon each word He spoke—they were unable to do anything.
But they could think of nothing, for he was a hero to the people—they hung on every word he said.
However, they were unable to do so because all the people hung on his every word.
and they could not find anything that they might do, for all the people hung upon every word He said.
and could not find what they might do, for all the people were very attentive to hear him.
but they could not find a way to do it, because all the people were captivated by what they heard.
But they did not discover anything they could do, for all the people hung upon His words and stuck by Him.
But they did not know how they could do it, because all the people were listening closely to him.
From then on he taught each day in the Temple. The high priests, religion scholars, and the leaders of the people were trying their best to find a way to get rid of him. But with the people hanging on every word he spoke, they couldn’t come up with anything.
They could not find any way to do it, because all the people were clinging to him and listening.
but they could not find what they might do, because all the people were hanging on his words.
but they did not find anything they could do, for all the people were spellbound by what they heard.
because all the people stayed close by him, and listened attentively to him.
but they could not find a way to do it, because all the people kept listening to him, not wanting to miss a single word.
and they found not, what they should do to him, for all the people was [all] occupied, and heard him.
They couldn’t find any way to do it, because all the people were hanging on his every word.
But they could not find a way to do it, because everyone else was eager to listen to him.
but they did not find anything they could do, for all the people hung upon his words.
Then day after day he was teaching inside the Temple. The chief priests, the scribes and the national leaders were all the time trying to get rid of him, but they could not find any way to do it since all the people hung upon his words.
but they did not find anything they could do, for all the people were spellbound by what they heard.
but they did not find anything they could do, for all the people were spellbound by what they heard.
However, they couldn’t find a way to do it because all the people were enthralled with what they heard.
and they could not find anything that they could do, for all the people [stayed close to Him and] were hanging on to every word He said.
but they did not find anything they could do, for all the people were hanging on his words.
but they could find no way to accomplish their purpose because all the people were hanging on his words.
and yet they could not find anything that they might do, for all the people were hanging on to every word He said.
But they ·did not know how they could [could not find a way to] do it, because all the people were ·listening closely to him [hanging on his every word].
but they could not find any way to do it, because all the people were hanging on His words.
but they did not find anything they could do, for all the people hung upon his words.
But they couldn’t find any way to do it. All the people were paying close attention to his words.
And could not find what they might do: for all the people were very attentive to hear him.
but they couldn’t find any way of doing it, because all the people were hanging onto his every word.
But they did not find any way they could do it. All the people stayed around to hear what Jesus said.
but they did not find anything they could do, for all the people were spellbound by what they heard.
And they were not finding what they might do, for HaAm were all hanging on his every dvar.
But they could not find a way to do it, because all the people were eager to hear him.
Yet they could not find a way to do it, for all the people were very attentive to hear Him.
But they did not know how they could do it, because everyone was listening to him. The people were very interested in what Jesus said.
But all the people were listening closely to him and were interested in all the things he said. So the leading priests, the teachers of the law, and the leaders did not know how they could kill him.
And they did not find anything they could do, because all the people were paying close attention to what they were hearing from him.
Yet they could not find any way to do it, because all the people hung on his words.
And they were not finding what they might do, for all the people hung-on Him, listening.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!