et dixit illis angelus nolite timere ecce enim evangelizo vobis gaudium magnum quod erit omni populo
And the angel said to them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people.
And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people.
And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people.
And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people.
Then the angel said to them, “Do not be afraid, for behold, I bring you good tidings of great joy which will be to all people.
And the angel said unto them, “Fear not, for behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people.
And the angel said unto them, Be not afraid; for behold, I bring you good tidings of great joy which shall be to all the people:
And the Angel said to them, “Do not be afraid, for behold, I proclaim to you great joy which will be to the entire universe,”
And the angel said to them, Fear not, for behold, I announce to you glad tidings of great joy, which shall be to all the people;
And the angel said to them: Fear not; for, behold, I bring you good tidings of great joy, that shall be to all the people:
And the angel said unto them, Be not afraid; for behold, I bring you good tidings of great joy which shall be to all the people:
And the angel said to them, “Fear not, for behold, I bring you good news of great joy that will be for all the people.
The angel said to them, "Don't be afraid! I have good news for you, a message that will fill everyone with joy.
But the angel said to them, "Don't be afraid, for look, I proclaim to you good news of great joy that will be for all the people:
Then the angel told them, "Stop being afraid! Listen! I am bringing you good news of great joy for all the people.
But the angel said to them, "Do not be afraid! Listen carefully, for I proclaim to you good news that brings great joy to all the people:
But the angel said to them, "Do not be afraid; for behold, I bring you good news of great joy which will be for all the people;
But the angel said to them, "Do not be afraid. I bring you good news that will cause great joy for all the people.
but the angel reassured them. "Don't be afraid!" he said. "I bring you good news that will bring great joy to all people.
And the angel said to them, Fear not: for behold, I bring you good tidings of great joy which shall be to all people.
But the angel said to them, "Put away all fear; for I am bringing you good news of great joy--joy for all the People.
The angel said to them, "Don't be afraid, for behold, I bring you good news of great joy which will be to all the people.
The angel said to them, ‘Do not be afraid. Listen! I bring you good news. This news will make everyone very happy.
And the messenger said to them, `Fear not, for lo, I bring you good news of great joy, that shall be to all the people --
The angel said to them, “Do not be afraid. See! I bring you good news of great joy which is for all people.
Then the angel said to them, “Do not be afraid! For behold, I bring you glad tidings of great joy, which shall be to all the people.
Messenger: Don’t be afraid! Listen! I bring good news, news of great joy, news that will affect all people everywhere.
but the angel reassured them. “Don’t be afraid!” he said. “I bring you the most joyful news ever announced, and it is for everyone!
but the angel said to them, “Do not be afraid, for I bring you good news of great joy for all the people.
But the angel said to them, “Do not be afraid; for behold, I bring you good news of great joy which will be for all the people.
But the angel said unto them, Fear not; for, behold, I bring you a gospel of great joy, which shall be to all the people.
But the angel said to them, “Don’t be afraid, for look, I proclaim to you good news of great joy that will be for all the people:
But the angel said to them, Do not be afraid; for behold, I bring you good news of a great joy which will come to all the people.
The angel said to them, “Do not be afraid. I am bringing you good news that will be a great joy to all the people.
There were shepherds camping in the neighborhood. They had set night watches over their sheep. Suddenly, God’s angel stood among them and God’s glory blazed around them. They were terrified. The angel said, “Don’t be afraid. I’m here to announce a great and joyful event that is meant for everybody, worldwide: A Savior has just been born in David’s town, a Savior who is Messiah and Master. This is what you’re to look for: a baby wrapped in a blanket and lying in a manger.”
But the angel said to them, “Do not be afraid. For behold, I bring you good news of great joy, which will be for all people:
But the angel said to them, “Do not be afraid; for behold, I announce to you good news of a great joy which will be for all the people,
But the angel said to them, “Do not be afraid; for see—I am bringing you good news of great joy for all the people:
But the angel said to them, Be not afraid. For behold, I bring you tidings of great joy, which will come to all the people.
but the angel said to them, “Don't be afraid! I am here with good news for you, which will bring great joy to all the people.
And the angel said to them, Do not ye dread; for lo! I preach to you a great joy [lo! soothly I evangelize to you a great joy], that shall be to all people.
“Don’t be afraid,” the angel said to them. “Look: I’ve got good news for you, news which will make everybody very happy.
But the angel said, “Don't be afraid! I have good news for you, which will make everyone happy.
And the angel said to them, “Be not afraid; for behold, I bring you good news of a great joy which will come to all the people;
There were some shepherds living in the same part of the country, keeping guard throughout the night over their flocks in the open fields. Suddenly an angel of the Lord stood by their side, the splendour of the Lord blazed around them, and they were terror-stricken. But the angel said to them, “Do not be afraid! Listen, I bring you glorious news of great joy which is for all the people. This very day, in David’s town, a Saviour has been born for you. He is Christ, the Lord. Let this prove it to you: you will find a baby, wrapped up and lying in a manger.”
But the angel said to them, “Do not be afraid, for see, I am bringing you good news of great joy for all the people:
But the angel said to them, ‘Do not be afraid; for see—I am bringing you good news of great joy for all the people:
The angel said, “Don’t be afraid! Look! I bring good news to you—wonderful, joyous news for all people.
But the angel said to them, “Do not be afraid; for behold, I bring you good news of great joy which will be for all the people.
And the angel said to them, “Fear not, for behold, I bring you good news of great joy that will be for all the people.
The angel said to them, “Do not be afraid; for behold, I proclaim to you good news of great joy that will be for all the people.
And so the angel said to them, “Do not be afraid; for behold, I bring you good news of great joy which will be for all the people;
The angel said to them, “Do not be afraid. [L …for/because] I am bringing you good news that will ·be a [or bring] great joy to all the people.
But the angel said to them, “Do not be afraid! For behold, I proclaim Good News to you, which will be great joy to all the people.
And the angel said to them, “Be not afraid; for behold, I bring you good news of a great joy which will come to all the people;
But the angel said to them, “Do not be afraid. I bring you good news. It will bring great joy for all the people.
And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people.
but the angel said to them, “Don’t be afraid, because I am here announcing to you Good News that will bring great joy to all the people.
The angel said to them, `Fear not! Listen, I bring you good news! This news will make you very glad. It is for all people.
But the angel said to them, ‘Do not be afraid; for see—I am bringing you good news of great joy for all the people:
And the malach said to them, Do not have pachad (fear, terror); for hinei I announce Besuras HaGeulah to you of great simcha (joy) which will be for kol Am Berit (all the People of the Covenant);
The angel said to them, “Don’t be afraid! I have good news for you, a message that will fill everyone with joy.
But the angel said to them, “Listen! Do not fear. For I bring you good news of great joy, which will be to all people.
The angel said to them, “Don’t be afraid. I have some very good news for you—news that will make everyone happy.
The angel said to them, “Don’t be afraid, because I am bringing you some good news. It will be a joy to all the people.
And the angel said to them, “Do not be afraid, for behold, I bring good news to you of great joy which will be for all the people:
But the angel said to them, ‘Do not be afraid. I bring you good news that will cause great joy for all the people.
And the angel said to them, “Do not be fearing. For behold— I am announcing-as-good-news to you a great joy which will be for all the people,
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!