Home Master Index
←Prev   Luke 2:29   Next→ 



Source language
Original Greek   
Νῦν ἀπολύεις τὸν δοῦλόν σου, δέσποτα, κατὰ τὸ ῥῆμά σου ἐν εἰρήνῃ·
Greek - Transliteration via code library   
Nun apolueis ton doulon sou, despota, kata to Rema sou en eirene*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
nunc dimittis servum tuum Domine secundum verbum tuum in pace

King James Variants
American King James Version   
Lord, now let you your servant depart in peace, according to your word:
King James 2000 (out of print)   
Lord, now let your servant depart in peace, according to your word:
King James Bible (Cambridge, large print)   
Lord, now lettest thou thy servant depart in peace, according to thy word:
Authorized (King James) Version   
Lord, now lettest thou thy servant depart in peace, according to thy word:
New King James Version   
“Lord, now You are letting Your servant depart in peace, According to Your word;
21st Century King James Version   
“Lord, now lettest Thou Thy servant depart in peace, according to Thy word;

Other translations
American Standard Version   
Now lettest thou thy servant depart, Lord, According to thy word, in peace;
Aramaic Bible in Plain English   
“Now send your servant in peace, my Lord, according to your word.”
Darby Bible Translation   
Lord, now thou lettest thy bondman go, according to thy word, in peace;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Now thou dost dismiss thy servant, O Lord, according to thy word in peace;
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Now lettest thou thy servant depart, O Lord, According to thy word, in peace;
English Standard Version Journaling Bible   
“Lord, now you are letting your servant depart in peace, according to your word;
God's Word   
"Now, Lord, you are allowing your servant to leave in peace as you promised.
Holman Christian Standard Bible   
Now, Master, You can dismiss Your slave in peace, as You promised.
International Standard Version   
"Master, now you are dismissing your servant in peace according to your promise,
NET Bible   
"Now, according to your word, Sovereign Lord, permit your servant to depart in peace.
New American Standard Bible   
"Now Lord, You are releasing Your bond-servant to depart in peace, According to Your word;
New International Version   
"Sovereign Lord, as you have promised, you may now dismiss your servant in peace.
New Living Translation   
"Sovereign Lord, now let your servant die in peace, as you have promised.
Webster's Bible Translation   
Lord, now lettest thou thy servant depart in peace, according to thy word:
Weymouth New Testament   
"Now, O Sovereign Lord, Thou dost send Thy servant away in peace, in fulfilment of Thy word,
The World English Bible   
"Now you are releasing your servant, Master, according to your word, in peace;
EasyEnglish Bible   
‘Master, I am your servant. You have done what you promised to me. Now I can die with no trouble in my mind.
Young‘s Literal Translation   
`Now Thou dost send away Thy servant, Lord, according to Thy word, in peace,
New Life Version   
“Lord, now let me die in peace, as You have said.
Revised Geneva Translation   
“Lord, now let Your servant depart in peace, according to Your word!
The Voice Bible   
Simeon: Now, Lord and King, You can let me, Your humble servant, die in peace.
Living Bible   
“Lord,” he said, “now I can die content! For I have seen him as you promised me I would. I have seen the Savior you have given to the world.
New Catholic Bible   
“Now, Lord, you may dismiss your servant in peace, according to your word;
Legacy Standard Bible   
“Now Master, You are releasing Your slave in peace, According to Your word.
Jubilee Bible 2000   
Lord, now let thy slave depart in peace, according to thy word,
Christian Standard Bible   
Now, Master, you can dismiss your servant in peace, as you promised.
Amplified Bible © 1954   
And now, Lord, You are releasing Your servant to depart (leave this world) in peace, according to Your word.
New Century Version   
“Now, Lord, you can let me, your servant, die in peace as you said.
The Message   
In Jerusalem at the time, there was a man, Simeon by name, a good man, a man who lived in the prayerful expectancy of help for Israel. And the Holy Spirit was on him. The Holy Spirit had shown him that he would see the Messiah of God before he died. Led by the Spirit, he entered the Temple. As the parents of the child Jesus brought him in to carry out the rituals of the Law, Simeon took him into his arms and blessed God: God, you can now release your servant; release me in peace as you promised. With my own eyes I’ve seen your salvation; it’s now out in the open for everyone to see: A God-revealing light to the non-Jewish nations, and of glory for your people Israel.
Evangelical Heritage Version ™   
Lord, you now dismiss your servant in peace, according to your word,
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
“Now, Master, you are dismissing · your servant in peace, according to · your word;
New Revised Standard Version Catholic Edition   
“Master, now you are dismissing your servant in peace, according to your word;
New Matthew Bible   
Lord, now let your servant depart in peace according to your promise.
Good News Translation®   
“Now, Lord, you have kept your promise, and you may let your servant go in peace.
Wycliffe Bible   
Lord, now thou lettest go thy servant after thy word in peace; [Lord, now thy leavest thy servant after thy word in peace;]
New Testament for Everyone   
“Now, Master, you are dismissing your servant in peace, just as you said.
Contemporary English Version   
“Lord, I am your servant, and now I can die in peace, because you have kept your promise to me.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Lord, now lettest thou thy servant depart in peace, according to thy word;
J.B. Phillips New Testament   
In Jerusalem was a man by the name of Simeon. He was an upright man, devoted to the service of God, living in expectation of the “salvation of Israel”. His heart was open to the Holy Spirit, and it had been revealed to him that he would not die before he saw the Lord’s Christ. He had been led by the Spirit to go into the Temple, and when Jesus’ parents brought the child in to have done to him what the Law required, he took him up in his arms, blessed God, and said—“At last, Lord, you can dismiss your servant in peace, as you promised! For with my own eyes I have seen your salvation which you have made ready for every people—a light to show truth to the Gentiles and bring glory to your people Israel.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
“Master, now you are dismissing your servant in peace, according to your word,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
‘Master, now you are dismissing your servant in peace, according to your word;
Common English Bible © 2011   
“Now, master, let your servant go in peace according to your word,
Amplified Bible © 2015   
“Now, Lord, You are releasing Your bond-servant to leave [this world] in peace, According to Your word;
English Standard Version Anglicised   
“Lord, now you are letting your servant depart in peace, according to your word;
New American Bible (Revised Edition)   
“Now, Master, you may let your servant go in peace, according to your word,
New American Standard Bible   
“Now, Lord, You are letting Your bond-servant depart in peace, According to Your word;
The Expanded Bible   
“Now, Lord, you can let me, your servant, ·die [L depart; be dismissed] in peace ·as you said [L according to your word].
Tree of Life Version   
“Now may You let Your servant go in peace, O Sovereign Master, according to Your word.
Revised Standard Version   
“Lord, now lettest thou thy servant depart in peace, according to thy word;
New International Reader's Version   
“Lord, you are the King over all. Now let me, your servant, go in peace. That is what you promised.
BRG Bible   
Lord, now lettest thou thy servant depart in peace, according to thy word:
Complete Jewish Bible   
“Now, Adonai, according to your word, your servant is at peace as you let him go;
Worldwide English (New Testament)   
He said, `Lord, now you are letting your servant go in peace, just as you said.
New Revised Standard Version, Anglicised   
‘Master, now you are dismissing your servant in peace, according to your word;
Orthodox Jewish Bible   
And now, Adonoi, dismiss Your eved in shalom, according to Your dvar (word);
Names of God Bible   
“Now, Lord, you are allowing your servant to leave in peace as you promised.
Modern English Version   
“Lord, now let Your servant depart in peace, according to Your word;
Easy-to-Read Version   
“Now, Lord, you can let me, your servant, die in peace as you said.
International Children’s Bible   
“Now, Lord, you can let me, your servant, die in peace as you said.
Lexham English Bible   
“Now dismiss your slave in peace, Lord, according to your word.
New International Version - UK   
‘Sovereign Lord, as you have promised, you may now dismiss your servant in peace.
Disciples Literal New Testament   
“Now You are releasing Your slave in peace in accordance with Your word, Master,