Home Master Index
←Prev   Luke 2:33   Next→ 



Source language
Original Greek   
καὶ ἦν ⸂ὁ πατὴρ αὐτοῦ⸃ καὶ ἡ ⸀μήτηρ θαυμάζοντες ἐπὶ τοῖς λαλουμένοις περὶ αὐτοῦ.
Greek - Transliteration via code library   
kai en [?]o pater autou[?] kai e rmeter thaumazontes epi tois laloumenois peri autou.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et erat pater eius et mater mirantes super his quae dicebantur de illo

King James Variants
American King James Version   
And Joseph and his mother marveled at those things which were spoken of him.
King James 2000 (out of print)   
And Joseph and his mother marveled at those things which were spoken of him.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And Joseph and his mother marvelled at those things which were spoken of him.
Authorized (King James) Version   
And Joseph and his mother marvelled at those things which were spoken of him.
New King James Version   
And Joseph and His mother marveled at those things which were spoken of Him.
21st Century King James Version   
And Joseph and His mother marveled at those things which were spoken of Him.

Other translations
American Standard Version   
And his father and his mother were marvelling at the things which were spoken concerning him;
Aramaic Bible in Plain English   
But Yoseph and his mother were marveling at those things which were spoken about him.
Darby Bible Translation   
And his father and mother wondered at the things which were said concerning him.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And his father and mother were wondering at those things which were spoken concerning him.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And his father and his mother were marveling at the things which were spoken concerning him;
English Standard Version Journaling Bible   
And his father and his mother marveled at what was said about him.
God's Word   
Jesus' father and mother were amazed at what was said about him.
Holman Christian Standard Bible   
His father and mother were amazed at what was being said about Him.
International Standard Version   
Jesus' father and mother kept wondering at the things being said about him.
NET Bible   
So the child's father and mother were amazed at what was said about him.
New American Standard Bible   
And His father and mother were amazed at the things which were being said about Him.
New International Version   
The child's father and mother marveled at what was said about him.
New Living Translation   
Jesus' parents were amazed at what was being said about him.
Webster's Bible Translation   
And Joseph and his mother marveled at those things which were spoken concerning him.
Weymouth New Testament   
And while the child's father and mother were wondering at the words of Symeon concerning Him,
The World English Bible   
Joseph and his mother were marveling at the things which were spoken concerning him,
EasyEnglish Bible   
That is what Simeon said about Jesus. His message surprised Mary and Joseph very much.
Young‘s Literal Translation   
And Joseph and his mother were wondering at the things spoken concerning him,
New Life Version   
Joseph and the mother of Jesus were surprised and wondered about these words which were said about Jesus.
Revised Geneva Translation   
And Joseph and his mother marveled at those things which were spoken about Him.
The Voice Bible   
His father and mother were stunned to hear Simeon say these things.
Living Bible   
Joseph and Mary just stood there, marveling at what was being said about Jesus.
New Catholic Bible   
The child’s father and mother marveled at what was being said about him.
Legacy Standard Bible   
And His father and mother were marveling at the things which were being said about Him.
Jubilee Bible 2000   
And Joseph and his mother marvelled at those things which were spoken of him.
Christian Standard Bible   
His father and mother were amazed at what was being said about him.
Amplified Bible © 1954   
And His [legal] father and [His] mother were marveling at what was said about Him.
New Century Version   
Jesus’ father and mother were amazed at what Simeon had said about him.
The Message   
Jesus’ father and mother were speechless with surprise at these words. Simeon went on to bless them, and said to Mary his mother, This child marks both the failure and the recovery of many in Israel, A figure misunderstood and contradicted— the pain of a sword-thrust through you— But the rejection will force honesty, as God reveals who they really are.
Evangelical Heritage Version ™   
Joseph and the child’s mother were amazed at the things that were spoken about him.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
· · His father and · mother were amazed at the things that were being said about him.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
And the child’s father and mother were amazed at what was being said about him.
New Matthew Bible   
And his father and mother marvelled at those things that were spoken of him.
Good News Translation®   
The child's father and mother were amazed at the things Simeon said about him.
Wycliffe Bible   
And his father and his mother were wondering on [upon] these things, that were said of him.
New Testament for Everyone   
His father and mother were astonished at the things that were said about him.
Contemporary English Version   
Jesus' parents were surprised at what Simeon had said.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And his father and his mother marveled at what was said about him;
J.B. Phillips New Testament   
The child’s father and mother were still amazed at what was said about him, when Simeon gave them his blessing. He said to Mary, the child’s mother, “This child is destined to make many fall and many rise in Israel and to set up a standard which many will attack—for he will expose the secret thoughts of many hearts. And for you ... your very soul will be pierced by a sword.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
And the child’s father and mother were amazed at what was being said about him.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
And the child’s father and mother were amazed at what was being said about him.
Common English Bible © 2011   
His father and mother were amazed by what was said about him.
Amplified Bible © 2015   
And His [legal] father and His mother were amazed at what was said about Him.
English Standard Version Anglicised   
And his father and his mother marvelled at what was said about him.
New American Bible (Revised Edition)   
The child’s father and mother were amazed at what was said about him;
New American Standard Bible   
And His father and mother were amazed at the things which were being said about Him.
The Expanded Bible   
Jesus’ father and mother were amazed at what Simeon had said about him.
Tree of Life Version   
And His father and mother were marveling at the things that were said about Him.
Revised Standard Version   
And his father and his mother marveled at what was said about him;
New International Reader's Version   
The child’s father and mother were amazed at what was said about him.
BRG Bible   
And Joseph and his mother marvelled at those things which were spoken of him.
Complete Jewish Bible   
Yeshua’s father and mother were marvelling at the things Shim‘on was saying about him.
Worldwide English (New Testament)   
Joseph and Mary were surprised at the things Simeon said about Jesus.
New Revised Standard Version, Anglicised   
And the child’s father and mother were amazed at what was being said about him.
Orthodox Jewish Bible   
And the Abba and Em of the yeled were amazed at the things being spoken about him.
Names of God Bible   
Yeshua’s father and mother were amazed at what was said about him.
Modern English Version   
Joseph and His mother were amazed at those things which were spoken about Him.
Easy-to-Read Version   
Jesus’ father and mother were amazed at what Simeon said about him.
International Children’s Bible   
Jesus’ father and mother were amazed at what Simeon had said about him.
Lexham English Bible   
And his father and mother were astonished at what was said about him.
New International Version - UK   
The child’s father and mother marvelled at what was said about him.
Disciples Literal New Testament   
And His father and mother were marveling at the things being spoken about Him.