Home Master Index
←Prev   Luke 20:16   Next→ 



Source language
Original Greek   
ἐλεύσεται καὶ ἀπολέσει τοὺς γεωργοὺς τούτους, καὶ δώσει τὸν ἀμπελῶνα ἄλλοις. ἀκούσαντες δὲ εἶπαν· Μὴ γένοιτο.
Greek - Transliteration via code library   
eleusetai kai apolesei tous georgous toutous, kai dosei ton ampelona allois. akousantes de eipan* Me genoito.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
veniet et perdet colonos istos et dabit vineam aliis quo audito dixerunt illi absit

King James Variants
American King James Version   
He shall come and destroy these farmers, and shall give the vineyard to others. And when they heard it, they said, God forbid.
King James 2000 (out of print)   
He shall come and destroy these tenants, and shall give the vineyard to others. And when they heard it, they said, God forbid.
King James Bible (Cambridge, large print)   
He shall come and destroy these husbandmen, and shall give the vineyard to others. And when they heard it, they said, God forbid.
Authorized (King James) Version   
He shall come and destroy these husbandmen, and shall give the vineyard to others. And when they heard it, they said, God forbid.
New King James Version   
He will come and destroy those vinedressers and give the vineyard to others.” And when they heard it they said, “Certainly not!”
21st Century King James Version   
He shall come and destroy these husbandmen and shall give the vineyard to others.” And when they heard it they said, “God forbid!”

Other translations
American Standard Version   
He will come and destroy these husbandmen, and will give the vineyard unto others. And when they heard it, they said, God forbid.
Aramaic Bible in Plain English   
“He shall come and destroy those workers, and he shall give the vineyard to others”; but when they heard, they said, “May this not be!”
Darby Bible Translation   
He will come and destroy those husbandmen, and will give the vineyard to others. And when they heard it they said, May it never be!
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
He will come, and will destroy these husbandmen, and will give the vineyard to others. Which they hearing, said to him: God forbid.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
He will come and destroy these husbandmen, and will give the vineyard unto others. And when they heard it, they said, God forbid.
English Standard Version Journaling Bible   
He will come and destroy those tenants and give the vineyard to others.” When they heard this, they said, “Surely not!”
God's Word   
He will destroy these workers and give the vineyard to others." Those who heard him said, "That's unthinkable!"
Holman Christian Standard Bible   
He will come and destroy those farmers and give the vineyard to others." But when they heard this they said, "No--never!"
International Standard Version   
He will come and destroy those farmers and give the vineyard to others." Those who heard him said, "That must never happen!"
NET Bible   
He will come and destroy those tenants and give the vineyard to others." When the people heard this, they said, "May this never happen!"
New American Standard Bible   
"He will come and destroy these vine-growers and will give the vineyard to others." When they heard it, they said, "May it never be!"
New International Version   
He will come and kill those tenants and give the vineyard to others." When the people heard this, they said, "God forbid!"
New Living Translation   
"I'll tell you--he will come and kill those farmers and lease the vineyard to others." "How terrible that such a thing should ever happen," his listeners protested.
Webster's Bible Translation   
He will come and destroy these husbandmen, and will give the vineyard to others. And when they heard it, they said, may that never be.
Weymouth New Testament   
He will come and put these vine-dressers to death, and give the vineyard to others." "God forbid!" exclaimed the hearers.
The World English Bible   
He will come and destroy these farmers, and will give the vineyard to others." When they heard it, they said, "May it never be!"
EasyEnglish Bible   
I tell you, he will come to those farmers and he will kill them. Then he will give the garden to other people to take care of it.’ When the people heard this, they replied, ‘That must never happen!’
Young‘s Literal Translation   
He will come, and destroy these husbandmen, and will give the vineyard to others.' And having heard, they said, `Let it not be!'
New Life Version   
He will come and kill those farmers. Then he will rent the grape-field to other farmers.” When they heard this, they said, “May this never be done!”
Revised Geneva Translation   
“He will come and destroy these farmers and will give his vineyard to others.” But when they heard it, they said, “May it never be!”
The Voice Bible   
I’ll tell you what he’ll do; he’ll come and wipe those tenants out, and he’ll give the vineyard to others. Crowd: No! God forbid that this should happen!
Living Bible   
I’ll tell you—he will come and kill them and rent the vineyard to others.” “But they would never do a thing like that,” his listeners protested.
New Catholic Bible   
He will come and put those tenants to death and give the vineyard to others.” When the people heard this, they said, “God forbid!”
Legacy Standard Bible   
He will come and destroy these vine-growers and will give the vineyard to others.” When they heard this, they said, “May it never be!”
Jubilee Bible 2000   
He shall come and destroy these husbandmen and shall give the vineyard to others. And when they heard it, they said, May it not be!
Christian Standard Bible   
He will come and kill those farmers and give the vineyard to others.” But when they heard this they said, “That must never happen!”
Amplified Bible © 1954   
He will come and [utterly] put an end to those tenants and will give the vineyard to others. When they [the chief priests and the scribes and the elders] heard this, they said, May it never be!
New Century Version   
He will come and kill those farmers and will give the vineyard to other farmers.” When the people heard this story, they said, “Let this never happen!”
The Message   
“But when the farmhands saw him coming, they quickly put their heads together. ‘This is our chance—this is the heir! Let’s kill him and have it all to ourselves.’ They killed him and threw him over the fence. “What do you think the owner of the vineyard will do? Right. He’ll come and get rid of everyone. Then he’ll assign the care of the vineyard to others.” Those who were listening said, “Oh, no! He’d never do that!”
Evangelical Heritage Version ™   
He will come and destroy those tenant farmers and give the vineyard to others.” When they heard this, they said, “May it never be!”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
He will come and destroy · those tenants and give the vineyard to others.” When they heard · this, they said, “Surely not!”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
He will come and destroy those tenants and give the vineyard to others.” When they heard this, they said, “Heaven forbid!”
New Matthew Bible   
He will come and destroy these farmers, and will let out his vineyard to others. When they heard that, they said, God forbid!
Good News Translation®   
“He will come and kill those men, and turn the vineyard over to other tenants.” When the people heard this, they said, “Surely not!”
Wycliffe Bible   
He shall come, and destroy these tillers [and lose these tillers], and [he shall] give the vineyard to others. And when this thing was heard, they said to him, God forbid [Far be it].
New Testament for Everyone   
He will come and wipe out those farmers, and give the vineyard to others.” When they heard this, they said, “God forbid!”
Contemporary English Version   
I'll tell you what. He will come and kill those renters and let someone else have his vineyard.” When the people heard this, they said, “This must never happen!”
Revised Standard Version Catholic Edition   
He will come and destroy those tenants, and give the vineyard to others.” When they heard this, they said, “God forbid!”
J.B. Phillips New Testament   
Then he turned to the people and told them this parable: “There was once a man who planted a vineyard, let it out farm-workers, and went abroad for some time. Then, when the season arrived, he sent a servant to the farm-workers so that they could give him the proceeds of the vineyard. But the farm-workers beat him up and sent him back empty-handed. So he sent another servant, and they beat him up as well, manhandling him disgracefully, and sent him back empty-handed. Then he sent a third servant, but after wounding him severely they threw him out. Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do now? I will send them my son who is so dear to me. Perhaps they will respect him.’ But when the farm-workers saw him, they talked the matter over with each other and said, ‘This man is the heir—come on, let’s kill him, and we shall get everything that he would have had!’ And they threw him outside the vineyard and killed him. What do you suppose the owner will do to them? He will come and destroy the men who were working his property, and hand it over to others.” When they heard this, they said, “God forbid!”
New Revised Standard Version Updated Edition   
He will come and destroy those tenants and give the vineyard to others.” When they heard this, they said, “Heaven forbid!”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
He will come and destroy those tenants and give the vineyard to others.’ When they heard this, they said, ‘Heaven forbid!’
Common English Bible © 2011   
He will come and destroy those tenants and give the vineyard to others.” When the people heard this, they said, “May this never happen!”
Amplified Bible © 2015   
He will come and put these tenants to death and will give the vineyard to others.” When the chief priests, the scribes, and the elders heard this, they said, “May it never be!”
English Standard Version Anglicised   
He will come and destroy those tenants and give the vineyard to others.” When they heard this, they said, “Surely not!”
New American Bible (Revised Edition)   
He will come and put those tenant farmers to death and turn over the vineyard to others.” When the people heard this, they exclaimed, “Let it not be so!”
New American Standard Bible   
He will come and put these vine-growers to death, and will give the vineyard to others.” However, when they heard this, they said, “May it never happen!”
The Expanded Bible   
He will come and ·kill [destroy] those farmers and will give the vineyard to ·other farmers [L others; C referring to the sinners who were responding to Jesus’ call for repentance, and eventually to the Gentiles who would be saved].” When the people heard this ·story [parable], they said, “·Let this never happen [T God forbid; L May it not happen]!”
Tree of Life Version   
He will come and destroy those tenants and give the vineyard to others.” But when they heard this, they said, “May it never happen!”
Revised Standard Version   
He will come and destroy those tenants, and give the vineyard to others.” When they heard this, they said, “God forbid!”
New International Reader's Version   
He will come and kill them. He will give the vineyard to others.” When the people heard this, they said, “We hope this never happens!”
BRG Bible   
He shall come and destroy these husbandmen, and shall give the vineyard to others. And when they heard it, they said, God forbid.
Complete Jewish Bible   
He will come and put an end to those tenants and give the vineyard to others!” When the people heard this, they said, “Heaven forbid!”
Worldwide English (New Testament)   
He will come back and kill those men. And he will give the farm to other men to use.' When the chief priests and scribes heard this, they said, `May it not be so!'
New Revised Standard Version, Anglicised   
He will come and destroy those tenants and give the vineyard to others.’ When they heard this, they said, ‘Heaven forbid!’
Orthodox Jewish Bible   
He will come and will destroy these koremim (vine keepers) and will give the kerem to others. And having heard this, HaAm Yisroel said, Chas vShalom!
Names of God Bible   
He will destroy these workers and give the vineyard to others.” Those who heard him said, “That’s unthinkable!”
Modern English Version   
He will come and kill these vinedressers and will give the vineyard to others.” When they heard this, they said, “May it not be so!”
Easy-to-Read Version   
He will come and kill those farmers. Then he will lease the land to some other farmers.” When the people heard this story, they said, “This should never happen!”
International Children’s Bible   
He will come and kill those farmers! Then he will give the vineyard to other farmers.” The people heard this story. They said, “No! Let this never happen!”
Lexham English Bible   
He will come and destroy those tenant farmers and give the vineyard to others.” And when they heard this, they said, “May this never happen!”
New International Version - UK   
He will come and kill those tenants and give the vineyard to others.’ When the people heard this, they said, ‘God forbid!’
Disciples Literal New Testament   
He will come and destroy these farmers, and give the vineyard to others”. And having heard it, they said, “May it never be!”