veniet et perdet colonos istos et dabit vineam aliis quo audito dixerunt illi absit
He shall come and destroy these farmers, and shall give the vineyard to others. And when they heard it, they said, God forbid.
He shall come and destroy these tenants, and shall give the vineyard to others. And when they heard it, they said, God forbid.
He shall come and destroy these husbandmen, and shall give the vineyard to others. And when they heard it, they said, God forbid.
He shall come and destroy these husbandmen, and shall give the vineyard to others. And when they heard it, they said, God forbid.
He will come and destroy those vinedressers and give the vineyard to others.” And when they heard it they said, “Certainly not!”
He shall come and destroy these husbandmen and shall give the vineyard to others.” And when they heard it they said, “God forbid!”
He will come and destroy these husbandmen, and will give the vineyard unto others. And when they heard it, they said, God forbid.
“He shall come and destroy those workers, and he shall give the vineyard to others”; but when they heard, they said, “May this not be!”
He will come and destroy those husbandmen, and will give the vineyard to others. And when they heard it they said, May it never be!
He will come, and will destroy these husbandmen, and will give the vineyard to others. Which they hearing, said to him: God forbid.
He will come and destroy these husbandmen, and will give the vineyard unto others. And when they heard it, they said, God forbid.
He will come and destroy those tenants and give the vineyard to others.” When they heard this, they said, “Surely not!”
He will destroy these workers and give the vineyard to others." Those who heard him said, "That's unthinkable!"
He will come and destroy those farmers and give the vineyard to others." But when they heard this they said, "No--never!"
He will come and destroy those farmers and give the vineyard to others." Those who heard him said, "That must never happen!"
He will come and destroy those tenants and give the vineyard to others." When the people heard this, they said, "May this never happen!"
"He will come and destroy these vine-growers and will give the vineyard to others." When they heard it, they said, "May it never be!"
He will come and kill those tenants and give the vineyard to others." When the people heard this, they said, "God forbid!"
"I'll tell you--he will come and kill those farmers and lease the vineyard to others." "How terrible that such a thing should ever happen," his listeners protested.
He will come and destroy these husbandmen, and will give the vineyard to others. And when they heard it, they said, may that never be.
He will come and put these vine-dressers to death, and give the vineyard to others." "God forbid!" exclaimed the hearers.
He will come and destroy these farmers, and will give the vineyard to others." When they heard it, they said, "May it never be!"
I tell you, he will come to those farmers and he will kill them. Then he will give the garden to other people to take care of it.’ When the people heard this, they replied, ‘That must never happen!’
He will come, and destroy these husbandmen, and will give the vineyard to others.' And having heard, they said, `Let it not be!'
He will come and kill those farmers. Then he will rent the grape-field to other farmers.” When they heard this, they said, “May this never be done!”
“He will come and destroy these farmers and will give his vineyard to others.” But when they heard it, they said, “May it never be!”
I’ll tell you what he’ll do; he’ll come and wipe those tenants out, and he’ll give the vineyard to others. Crowd: No! God forbid that this should happen!
I’ll tell you—he will come and kill them and rent the vineyard to others.” “But they would never do a thing like that,” his listeners protested.
He will come and put those tenants to death and give the vineyard to others.” When the people heard this, they said, “God forbid!”
He will come and destroy these vine-growers and will give the vineyard to others.” When they heard this, they said, “May it never be!”
He shall come and destroy these husbandmen and shall give the vineyard to others. And when they heard it, they said, May it not be!
He will come and kill those farmers and give the vineyard to others.” But when they heard this they said, “That must never happen!”
He will come and [utterly] put an end to those tenants and will give the vineyard to others. When they [the chief priests and the scribes and the elders] heard this, they said, May it never be!
He will come and kill those farmers and will give the vineyard to other farmers.” When the people heard this story, they said, “Let this never happen!”
“But when the farmhands saw him coming, they quickly put their heads together. ‘This is our chance—this is the heir! Let’s kill him and have it all to ourselves.’ They killed him and threw him over the fence. “What do you think the owner of the vineyard will do? Right. He’ll come and get rid of everyone. Then he’ll assign the care of the vineyard to others.” Those who were listening said, “Oh, no! He’d never do that!”
He will come and destroy those tenant farmers and give the vineyard to others.” When they heard this, they said, “May it never be!”
He will come and destroy · those tenants and give the vineyard to others.” When they heard · this, they said, “Surely not!”
He will come and destroy those tenants and give the vineyard to others.” When they heard this, they said, “Heaven forbid!”
He will come and destroy these farmers, and will let out his vineyard to others. When they heard that, they said, God forbid!
“He will come and kill those men, and turn the vineyard over to other tenants.” When the people heard this, they said, “Surely not!”
He shall come, and destroy these tillers [and lose these tillers], and [he shall] give the vineyard to others. And when this thing was heard, they said to him, God forbid [Far be it].
He will come and wipe out those farmers, and give the vineyard to others.” When they heard this, they said, “God forbid!”
I'll tell you what. He will come and kill those renters and let someone else have his vineyard.” When the people heard this, they said, “This must never happen!”
He will come and destroy those tenants, and give the vineyard to others.” When they heard this, they said, “God forbid!”
Then he turned to the people and told them this parable: “There was once a man who planted a vineyard, let it out farm-workers, and went abroad for some time. Then, when the season arrived, he sent a servant to the farm-workers so that they could give him the proceeds of the vineyard. But the farm-workers beat him up and sent him back empty-handed. So he sent another servant, and they beat him up as well, manhandling him disgracefully, and sent him back empty-handed. Then he sent a third servant, but after wounding him severely they threw him out. Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do now? I will send them my son who is so dear to me. Perhaps they will respect him.’ But when the farm-workers saw him, they talked the matter over with each other and said, ‘This man is the heir—come on, let’s kill him, and we shall get everything that he would have had!’ And they threw him outside the vineyard and killed him. What do you suppose the owner will do to them? He will come and destroy the men who were working his property, and hand it over to others.” When they heard this, they said, “God forbid!”
He will come and destroy those tenants and give the vineyard to others.” When they heard this, they said, “Heaven forbid!”
He will come and destroy those tenants and give the vineyard to others.’ When they heard this, they said, ‘Heaven forbid!’
He will come and destroy those tenants and give the vineyard to others.” When the people heard this, they said, “May this never happen!”
He will come and put these tenants to death and will give the vineyard to others.” When the chief priests, the scribes, and the elders heard this, they said, “May it never be!”
He will come and destroy those tenants and give the vineyard to others.” When they heard this, they said, “Surely not!”
He will come and put those tenant farmers to death and turn over the vineyard to others.” When the people heard this, they exclaimed, “Let it not be so!”
He will come and put these vine-growers to death, and will give the vineyard to others.” However, when they heard this, they said, “May it never happen!”
He will come and ·kill [destroy] those farmers and will give the vineyard to ·other farmers [L others; C referring to the sinners who were responding to Jesus’ call for repentance, and eventually to the Gentiles who would be saved].” When the people heard this ·story [parable], they said, “·Let this never happen [T God forbid; L May it not happen]!”
He will come and destroy those tenants and give the vineyard to others.” But when they heard this, they said, “May it never happen!”
He will come and destroy those tenants, and give the vineyard to others.” When they heard this, they said, “God forbid!”
He will come and kill them. He will give the vineyard to others.” When the people heard this, they said, “We hope this never happens!”
He shall come and destroy these husbandmen, and shall give the vineyard to others. And when they heard it, they said, God forbid.
He will come and put an end to those tenants and give the vineyard to others!” When the people heard this, they said, “Heaven forbid!”
He will come back and kill those men. And he will give the farm to other men to use.' When the chief priests and scribes heard this, they said, `May it not be so!'
He will come and destroy those tenants and give the vineyard to others.’ When they heard this, they said, ‘Heaven forbid!’
He will come and will destroy these koremim (vine keepers) and will give the kerem to others. And having heard this, HaAm Yisroel said, Chas vShalom!
He will destroy these workers and give the vineyard to others.” Those who heard him said, “That’s unthinkable!”
He will come and kill these vinedressers and will give the vineyard to others.” When they heard this, they said, “May it not be so!”
He will come and kill those farmers. Then he will lease the land to some other farmers.” When the people heard this story, they said, “This should never happen!”
He will come and kill those farmers! Then he will give the vineyard to other farmers.” The people heard this story. They said, “No! Let this never happen!”
He will come and destroy those tenant farmers and give the vineyard to others.” And when they heard this, they said, “May this never happen!”
He will come and kill those tenants and give the vineyard to others.’ When the people heard this, they said, ‘God forbid!’
He will come and destroy these farmers, and give the vineyard to others”. And having heard it, they said, “May it never be!”
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!