omnis qui ceciderit supra illum lapidem conquassabitur supra quem autem ceciderit comminuet illum
Whoever shall fall on that stone shall be broken; but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.
Whosoever shall fall upon that stone shall be broken; but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.
Whosoever shall fall upon that stone shall be broken; but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.
Whosoever shall fall upon that stone shall be broken; but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.
Whoever falls on that stone will be broken; but on whomever it falls, it will grind him to powder.”
Whosoever shall fall upon that stone shall be broken; but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.”
Every one that falleth on that stone shall be broken to pieces; but on whomsoever it shall fall, it will scatter him as dust.
“And everything that falls on that stone shall be broken, and it will scatter everything whatsoever upon which it will fall.”
Every one falling on this stone shall be broken, but on whomsoever it shall fall, it shall grind him to powder.
Whosoever shall fall upon that stone, shall be bruised: and upon whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.
Every one that falleth on that stone shall be broken to pieces; but on whomsoever it shall fall, it will scatter him as dust.
Everyone who falls on that stone will be broken to pieces, and when it falls on anyone, it will crush him.”
Everyone who falls on that stone will be broken. If that stone falls on anyone, it will crush that person."
Everyone who falls on that stone will be broken to pieces, and if it falls on anyone, it will grind him to powder!"
Everyone who falls on that stone will be broken to pieces, and it will crush anyone on whom it falls."
Everyone who falls on this stone will be broken to pieces, and the one on whom it falls will be crushed."
"Everyone who falls on that stone will be broken to pieces; but on whomever it falls, it will scatter him like dust."
Everyone who falls on that stone will be broken to pieces; anyone on whom it falls will be crushed."
Everyone who stumbles over that stone will be broken to pieces, and it will crush anyone it falls on."
Whoever shall fall upon that stone, shall be broken: but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.
Every one who falls on that stone will be severely hurt, but on whomsoever it falls, he will be utterly crushed."
Everyone who falls on that stone will be broken to pieces, but it will crush whomever it falls on to dust."
When a person falls onto that stone, it will break his body into pieces. When that stone falls on top of someone, it will destroy him completely.” ’
every one who hath fallen on that stone shall be broken, and on whom it may fall, it will crush him to pieces.'
Whoever falls on this Stone will be broken. And on the one it falls, it will make him like dust.”
“Whoever shall fall upon that stone, shall be broken. And whomever it shall fall upon will be ground into powder.”
Everyone who falls on that stone will be broken to fragments, and if that stone falls on anyone, he will be ground to dust.
And he added, “Whoever stumbles over that Stone shall be broken; and those on whom it falls will be crushed to dust.”
Everyone who falls on that stone will be broken into pieces, and the one on whom it falls will be crushed.”
Everyone who falls on that stone will be broken to pieces, but on whomever it falls, it will scatter him like dust.”
Whosoever shall fall upon that stone shall be broken, but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.
Everyone who falls on that stone will be broken to pieces, but on whomever it falls, it will shatter him.”
Everyone who falls on that Stone will be broken [in pieces]; but upon whomever It falls, It will crush him [winnow him and scatter him as dust].
Everyone who falls on that stone will be broken, and the person on whom it falls, that person will be crushed!”
But Jesus didn’t back down. “Why, then, do you think this was written: That stone the masons threw out— It’s now the cornerstone!? “Anyone falling over that stone will break every bone in his body; if the stone falls on anyone, he’ll be smashed to smithereens.”
“Everyone who falls on that stone will be broken to pieces, and it will crush the one on whom it falls.”
Everyone who falls on that · stone will be broken into pieces, and on whomever it falls, it will crush him.”
Everyone who falls on that stone will be broken to pieces; and it will crush anyone on whom it falls.”
whosoever stumbles at that stone will be broken, but on whomever it falls, it will grind him to powder?
Everyone who falls on that stone will be cut to pieces; and if that stone falls on someone, that person will be crushed to dust.”
Each that shall fall on that stone, shall be bruised, but on whom it shall fall, it shall break him all to pieces.
“Everyone who falls on that stone will be smashed to smithereens; but if it falls on anyone, it will crush them.”
Anyone who stumbles over this stone will get hurt, and anyone it falls on will be smashed to pieces.”
Every one who falls on that stone will be broken to pieces; but when it falls on any one it will crush him.”
The man who falls on that stone will be broken, and the man on whom it falls will be crushed to powder.”
“Everyone who falls on that stone will be broken to pieces, and it will crush anyone on whom it falls.”
Everyone who falls on that stone will be broken to pieces; and it will crush anyone on whom it falls.’
Everyone who falls on that stone will be crushed. And the stone will crush the person it falls on.”
Everyone who falls on that stone will be broken and shattered in pieces; and on whomever it falls, it will crush him.”
Everyone who falls on that stone will be broken to pieces, and when it falls on anyone, it will crush him.”
Everyone who falls on that stone will be dashed to pieces; and it will crush anyone on whom it falls.”
Everyone who falls on that stone will be broken to pieces; but on whomever it falls, it will crush him.”
Everyone who falls on that stone will be broken [Is. 8:14], and the person on whom it falls, that person will be crushed [cf. Dan. 2:34]!”
Everyone who falls on that stone will be shattered; but the one upon whom it falls, it will crush him.”
Every one who falls on that stone will be broken to pieces; but when it falls on any one it will crush him.”
Everyone who falls on that stone will be broken to pieces. But the stone will crush anyone it falls on.”
Whosoever shall fall upon that stone shall be broken; but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.
Whoever falls on that stone will be broken in pieces; but if it falls on him, he will be crushed to powder!”
Everyone who falls on that stone will be broken to pieces. But if that stone falls on anyone, it will crush him.'
Everyone who falls on that stone will be broken to pieces; and it will crush anyone on whom it falls.’
Everyone having fallen upon that even (stone) will be DAKU (broken into pieces, DANIEL 2:34), and upon whomever it falls, it will crush him [YESHAYAH 8:14,15; DANIEL 2:34f].
Everyone who falls on that stone will be broken. If that stone falls on anyone, it will crush that person.”
Whoever falls on that stone will be broken. But he on whom it falls will be crushed to powder.”
Everyone who falls on that stone will be broken. If that stone falls on you, it will crush you!”
Everyone who falls on that stone will be broken. If that stone falls on you, it will crush you!”
Everyone who falls on that stone will be broken to pieces, and the one on whom it falls—it will crush him!”
Everyone who falls on that stone will be broken to pieces; anyone on whom it falls will be crushed.’
Everyone having fallen upon that stone will be broken-to-pieces. And upon whomever it may fall, it will crush him”.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!