Home Master Index
←Prev   Luke 20:24   Next→ 



Source language
Original Greek   
⸀Δείξατέ μοι δηνάριον· τίνος ἔχει εἰκόνα καὶ ἐπιγραφήν; ⸀ἀποκριθέντες δὲ εἶπαν· Καίσαρος.
Greek - Transliteration via code library   
rDeixate moi denarion* tinos ekhei eikona kai epigraphen; rapokrithentes de eipan* Kaisaros.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ostendite mihi denarium cuius habet imaginem et inscriptionem respondentes dixerunt Caesaris

King James Variants
American King James Version   
Show me a penny. Whose image and superscription has it? They answered and said, Caesar's.
King James 2000 (out of print)   
Show me a penny. Whose image and superscription has it? They answered and said, Caesar's.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Shew me a penny. Whose image and superscription hath it? They answered and said, Caesar's.
Authorized (King James) Version   
Shew me a penny. Whose image and superscription hath it? They answered and said, Cæsar’s.
New King James Version   
Show Me a denarius. Whose image and inscription does it have?” They answered and said, “Caesar’s.”
21st Century King James Version   
Show Me a penny. Whose image and superscription hath it?” They answered and said, “Caesar’s.”

Other translations
American Standard Version   
Show me a denarius. Whose image and superscription hath it? And they said, Caesar's.
Aramaic Bible in Plain English   
“Show me a denarius. Whose image and inscription is on it?” They said, “Caesar's.”
Darby Bible Translation   
Shew me a denarius. Whose image and superscription has it? And answering they said, Caesar's.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Shew me a penny. Whose image and inscription hath it? They answering, said to him, Caesar's.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Shew me a penny. Whose image and superscription hath it? And they said, Caesar's.
English Standard Version Journaling Bible   
“Show me a denarius. Whose likeness and inscription does it have?” They said, “Caesar’s.”
God's Word   
"Show me a coin. Whose face and name is this?" They answered, "The emperor's."
Holman Christian Standard Bible   
"Show Me a denarius. Whose image and inscription does it have?"" Caesar's," they said.
International Standard Version   
"Show me a denarius. Whose face and name does it have?" "Caesar's," they replied.
NET Bible   
"Show me a denarius. Whose image and inscription are on it?" They said, "Caesar's."
New American Standard Bible   
"Show Me a denarius. Whose likeness and inscription does it have?" They said, "Caesar's."
New International Version   
"Show me a denarius. Whose image and inscription are on it?" "Caesar's," they replied.
New Living Translation   
"Show me a Roman coin. Whose picture and title are stamped on it?" "Caesar's," they replied.
Webster's Bible Translation   
Show me a penny. Whose image and superscription hath it? They answered and said, Cesar's.
Weymouth New Testament   
"Show me a shilling; whose likeness and inscription does it bear?" "Caesar's," they said.
The World English Bible   
Show me a denarius. Whose image and inscription are on it?" They answered, "Caesar's."
EasyEnglish Bible   
So he said to them, ‘Show me a coin. Tell me, whose picture is on this coin? Whose name is on it?’
Young‘s Literal Translation   
shew me a denary; of whom hath it an image and superscription?' and they answering said, `Of Caesar:'
New Life Version   
“Show Me a piece of money. Whose picture is this? Whose name is on it?” And they said, “Caesar’s.”
Revised Geneva Translation   
“Show me a penny. Whose image and superscription does it have?” They answered, “Caesar’s.”
The Voice Bible   
Show Me a coin. Whose image and name are on this coin? Chief Priests, Religious Scholars, and Elders: Caesar’s.
Living Bible   
“Show me a coin. Whose portrait is this on it? And whose name?” They replied, “Caesar’s—the Roman emperor’s.”
New Catholic Bible   
“Show me a coin. Whose image is this, and whose inscription?” They replied, “Caesar’s.”
Legacy Standard Bible   
“Show Me a denarius. Whose likeness and inscription does it have?” They said, “Caesar’s.”
Jubilee Bible 2000   
Show me a denarius. Whose image and inscription does it have? They answered and said, Caesar’s.
Christian Standard Bible   
“Show me a denarius. Whose image and inscription does it have?” “Caesar’s,” they said.
Amplified Bible © 1954   
Show Me a denarius (a coin)! Whose image and inscription does it have? They answered, Caesar’s.
New Century Version   
“Show me a coin. Whose image and name are on it?” They said, “Caesar’s.”
The Message   
He knew they were laying for him and said, “Show me a coin. Now, this engraving, who does it look like and what does it say?”
Evangelical Heritage Version ™   
“Show me a denarius. Whose image and inscription are on it?” “Caesar’s,” they answered.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
“Show me a denarius. Whose image and inscription does it have?” They · said, “Caesar’s.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
“Show me a denarius. Whose head and whose title does it bear?” They said, “The emperor’s.”
New Matthew Bible   
Show me a denarius. Whose image and superscription does it have? They answered and said, Caesar’s.
Good News Translation®   
“Show me a silver coin. Whose face and name are these on it?” “The Emperor's,” they answered.
Wycliffe Bible   
Show ye to me a penny; whose image and superscription hath it? They answered, and said to him, The emperor's [They answering said to him, Caesar's].
New Testament for Everyone   
“Show me a tribute-coin,” he said. “This image . . . and this inscription . . . who do they belong to?” “Caesar,” they said.
Contemporary English Version   
“Show me a coin.” Then he asked, “Whose picture and name are on it?” “The Emperor's,” they answered.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Show me a coin. Whose likeness and inscription has it?” They said, “Caesar’s.”
J.B. Phillips New Testament   
But Jesus saw through their cunning and said to them, “Show me one of the coins. Whose face is this, and whose name is in the inscription?” “Caesar’s,” they said.
New Revised Standard Version Updated Edition   
“Show me a denarius. Whose head and whose title does it bear?” They said, “Caesar’s.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
‘Show me a denarius. Whose head and whose title does it bear?’ They said, ‘The emperor’s.’
Common English Bible © 2011   
“Show me a coin. Whose image and inscription does it have on it?” “Caesar’s,” they replied.
Amplified Bible © 2015   
“Show Me a [Roman] denarius. Whose image and inscription does the coin have?” They answered, “[the Emperor Tiberius] Caesar’s.”
English Standard Version Anglicised   
“Show me a denarius. Whose likeness and inscription does it have?” They said, “Caesar's.”
New American Bible (Revised Edition)   
“Show me a denarius; whose image and name does it bear?” They replied, “Caesar’s.”
New American Standard Bible   
“Show Me a denarius. Whose image and inscription does it have?” They said, “Caesar’s.”
The Expanded Bible   
“Show me a ·coin [L denarius]. Whose ·image [likeness; portrait] and ·name [inscription; title] are on it?” They said, “Caesar’s.” [C Ironically, the religious leaders carry coins bearing the idolatrous image of Caesar.]
Tree of Life Version   
“Show me a denarius. Whose image and inscription does it have?” And they said, “Caesar’s.”
Revised Standard Version   
“Show me a coin. Whose likeness and inscription has it?” They said, “Caesar’s.”
New International Reader's Version   
“Show me a silver coin. Whose picture and words are on it?” “Caesar’s,” they replied.
BRG Bible   
Shew me a penny. Whose image and superscription hath it? They answered and said, Caesar’s.
Complete Jewish Bible   
“Show me a denarius! Whose name and picture does it have?” “The Emperor’s,” they replied.
Worldwide English (New Testament)   
So he said, `Show me a piece of money. Whose picture and name are on it?' They said, `Caesar's'
New Revised Standard Version, Anglicised   
‘Show me a denarius. Whose head and whose title does it bear?’ They said, ‘The emperor’s.’
Orthodox Jewish Bible   
Show me a denarius. Whose demut (likeness) has it? And whose inscription? And they said, Caesar’s.
Names of God Bible   
“Show me a coin. Whose face and name is this?” They answered, “The emperor’s.”
Modern English Version   
Show Me a denarius. Whose image and inscription does it have?” They said, “Caesar’s.”
Easy-to-Read Version   
“Show me a silver coin. Whose name and picture are on it?” They said, “Caesar’s.”
International Children’s Bible   
“Show me a coin. Whose name is on the coin? And whose picture is on it?” They said, “Caesar’s.”
Lexham English Bible   
“Show me a denarius! Whose image and inscription does it have?” And they answered and said, “Caesar’s.”
New International Version - UK   
‘Show me a denarius. Whose image and inscription are on it?’ ‘Caesar’s,’ they replied.
Disciples Literal New Testament   
“Show Me a denarius. Of whom does it have an image and inscription?” And the ones said, “Of Caesar”.