Home Master Index
←Prev   Luke 20:28   Next→ 



Source language
Original Greek   
λέγοντες· Διδάσκαλε, Μωϋσῆς ἔγραψεν ἡμῖν, ἐάν τινος ἀδελφὸς ἀποθάνῃ ἔχων γυναῖκα, καὶ οὗτος ἄτεκνος ⸀ᾖ, ἵνα λάβῃ ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ τὴν γυναῖκα καὶ ἐξαναστήσῃ σπέρμα τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ.
Greek - Transliteration via code library   
legontes* Didaskale, Mouses egrapsen emin, ean tinos adelphos apothane ekhon gunaika, kai outos ateknos re, ina labe o adelphos autou ten gunaika kai exanastese sperma to adelpho autou.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dicentes magister Moses scripsit nobis si frater alicuius mortuus fuerit habens uxorem et hic sine filiis fuerit ut accipiat eam frater eius uxorem et suscitet semen fratri suo

King James Variants
American King James Version   
Saying, Master, Moses wrote to us, If any man's brother die, having a wife, and he die without children, that his brother should take his wife, and raise up seed to his brother.
King James 2000 (out of print)   
Saying, Teacher, Moses wrote unto us, If any man's brother dies, having a wife, and he dies without children, that his brother should take his wife, and raise up children for his brother.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Saying, Master, Moses wrote unto us, If any man's brother die, having a wife, and he die without children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.
Authorized (King James) Version   
saying, Master, Moses wrote unto us, If any man’s brother die, having a wife, and he die without children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.
New King James Version   
saying: “Teacher, Moses wrote to us that if a man’s brother dies, having a wife, and he dies without children, his brother should take his wife and raise up offspring for his brother.
21st Century King James Version   
saying, “Master, Moses wrote unto us that if any man’s brother die, having a wife, and he die without children, that his brother should take his wife and raise up seed unto his brother.

Other translations
American Standard Version   
and they asked him, saying, Teacher, Moses wrote unto us, that if a man's brother die, having a wife, and he be childless, his brother should take the wife, and raise up seed unto his brother.
Aramaic Bible in Plain English   
And they were saying to him, “Teacher, Moses wrote to us that if a man dies and his brother has a wife without sons, his brother shall take his wife, and he shall raise up a son to his brother.”
Darby Bible Translation   
demanded of him saying, Teacher, Moses wrote to us, If any one's brother, who has a wife, die, and he die childless, his brother shall take the wife and raise up seed to his brother.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Saying: Master, Moses wrote unto us, If any man's brother die, having a wife, and he leave no children, that his brother should take her to wife, and raise up seed unto his brother.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
saying, Master, Moses wrote unto us, that if a man's brother die, having a wife, and he be childless, his brother should take the wife, and raise up seed unto his brother.
English Standard Version Journaling Bible   
and they asked him a question, saying, “Teacher, Moses wrote for us that if a man’s brother dies, having a wife but no children, the man must take the widow and raise up offspring for his brother.
God's Word   
"Teacher, Moses wrote for us, 'If a married man dies and has no children, his brother should marry his widow and have children for his brother.'
Holman Christian Standard Bible   
Teacher, Moses wrote for us that if a man's brother has a wife, and dies childless, his brother should take the wife and produce offspring for his brother.
International Standard Version   
and asked him, "Teacher, Moses wrote for us that if a man's brother dies and leaves a wife but no child, the man should marry the widow and have children for his brother.
NET Bible   
They asked him, "Teacher, Moses wrote for us that if a man's brother dies leaving a wife but no children, that man must marry the widow and father children for his brother.
New American Standard Bible   
and they questioned Him, saying, "Teacher, Moses wrote for us that IF A MAN'S BROTHER DIES, having a wife, AND HE IS CHILDLESS, HIS BROTHER SHOULD MARRY THE WIFE AND RAISE UP CHILDREN TO HIS BROTHER.
New International Version   
"Teacher," they said, "Moses wrote for us that if a man's brother dies and leaves a wife but no children, the man must marry the widow and raise up offspring for his brother.
New Living Translation   
They posed this question: "Teacher, Moses gave us a law that if a man dies, leaving a wife but no children, his brother should marry the widow and have a child who will carry on the brother's name.
Webster's Bible Translation   
Saying, Master, Moses wrote to us, If any man's brother should die, having a wife, and he should die without children, that his brother should take his wife, and raise up seed to his brother.
Weymouth New Testament   
"Rabbi, Moses made it a law for us that if a man's brother should die, leaving a wife but no children, the man shall marry the widow and raise up a family for his brother.
The World English Bible   
They asked him, "Teacher, Moses wrote to us that if a man's brother dies having a wife, and he is childless, his brother should take the wife, and raise up children for his brother.
EasyEnglish Bible   
They wanted to ask Jesus a question. ‘Teacher,’ they said to him, ‘Moses wrote this in the Bible for us: “A man may die and leave a wife but no children. Then that man's brother must marry the woman. Then their children will be called the children of the brother who died.”
Young‘s Literal Translation   
saying, `Teacher, Moses wrote to us, If any one's brother may die, having a wife, and he may die childless -- that his brother may take the wife, and may raise up seed to his brother.
New Life Version   
“Teacher, Moses wrote to us in the Law, ‘If a man’s brother dies and leaves a wife but no children, then his brother must marry her. He should have children for his brother who died.’
Revised Geneva Translation   
“Master, Moses wrote to us: ‘If anyone’s brother dies having a wife (and he dies without children), that his brother should take his wife and raise up seed to his brother.’
The Voice Bible   
Sadducees: Teacher, Moses wrote in the Hebrew Scriptures that a man must marry his brother’s wife and the new couple should bear children for his brother if his brother dies without heirs.
Living Bible   
came to Jesus with this: “The laws of Moses state that if a man dies without children, the man’s brother shall marry the widow, and their children will legally belong to the dead man, to carry on his name.
New Catholic Bible   
“Teacher, Moses wrote down for us that if a man’s brother dies, having a wife but no children, the man must marry his brother’s wife and raise up children for his brother.
Legacy Standard Bible   
and they questioned Him, saying, “Teacher, Moses wrote for us that if a man’s brother dies, having a wife, and he is childless, his brother should marry the wife and raise up seed for his brother.
Jubilee Bible 2000   
saying, Master, Moses wrote unto us, If any man’s brother dies, having a wife, and he dies without children, that his brother should take his wife and raise up seed unto his brother.
Christian Standard Bible   
“Teacher, Moses wrote for us that if a man’s brother has a wife, and dies childless, his brother should take the wife and produce offspring for his brother.
Amplified Bible © 1954   
And they asked Him a question, saying, Teacher, Moses wrote for us [a law] that if a man’s brother dies, leaving a wife and no children, the man shall take the woman and raise up offspring for his brother.
New Century Version   
They asked, “Teacher, Moses wrote that if a man’s brother dies and leaves a wife but no children, then that man must marry the widow and have children for his brother.
The Message   
Some Sadducees came up. This is the Jewish party that denies any possibility of resurrection. They asked, “Teacher, Moses wrote us that if a man dies and leaves a wife but no child, his brother is obligated to marry her and give her children. Well, there once were seven brothers. The first took a wife. He died childless. The second married her and died, then the third, and eventually all seven had their turn, but no child. After all that, the wife died. That wife, now—in the resurrection whose wife is she? All seven married her.”
Evangelical Heritage Version ™   
They asked him a question, “Teacher, Moses wrote for us that if a man’s brother dies leaving a wife but no children, his brother should take the wife and raise up children for his brother.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
saying, “Teacher, Moses wrote for us that if someone’s brother dies, having a wife, but is childless, then his brother must take · the widow and raise up offspring for his brother.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
and asked him a question, “Teacher, Moses wrote for us that if a man’s brother dies, leaving a wife but no children, the man shall marry the widow and raise up children for his brother.
New Matthew Bible   
And they asked him, saying, Teacher, Moses wrote to us that if any man’s brother dies, leaving a wife but no issue, then his brother should take his wife and raise up seed for his brother.
Good News Translation®   
“Teacher, Moses wrote this law for us: ‘If a man dies and leaves a wife but no children, that man's brother must marry the widow so that they can have children who will be considered the dead man's children.’
Wycliffe Bible   
and said, Master, Moses wrote to us, if the brother of any man have a wife, and he be dead, and he was without heirs [saying, Master, Moses wrote to us, if the brother of any man having a wife died, and he was without free children], that his brother take his wife, and raise seed to his brother.
New Testament for Everyone   
“Teacher,” they said, “Moses wrote for us that ‘if a man’s brother dies, leaving a widow but no children, the man should marry the widow and raise up a family for his brother.’
Contemporary English Version   
and said: Teacher, Moses wrote that if a married man dies and has no children, his brother should marry the widow. Their first son would then be thought of as the son of the dead brother.
Revised Standard Version Catholic Edition   
and they asked him a question, saying, “Teacher, Moses wrote for us that if a man’s brother dies, having a wife but no children, the man must take the wife and raise up children for his brother.
J.B. Phillips New Testament   
Then up came some of the Sadducees (who deny that there is any resurrection) and they asked him, “Master, Moses told us in the scripture, ‘If a man’s brother should die without any children, he should marry the widow and raise up a family for his brother.’ Now, there were once seven brothers. The first got married and died childless, and the second and the third married the woman, and in fact all the seven married her and died without leaving any children. Lastly, the woman herself died. Now in the ‘resurrection’ whose wife is she of these seven men, for she belonged to all of them?”
New Revised Standard Version Updated Edition   
and asked him a question: “Teacher, Moses wrote for us that if a man’s brother dies leaving a wife but no children, the man shall marry the widow and raise up children for his brother.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
and asked him a question, ‘Teacher, Moses wrote for us that if a man’s brother dies, leaving a wife but no children, the man shall marry the widow and raise up children for his brother.
Common English Bible © 2011   
“Teacher, Moses wrote for us that if a man’s brother dies leaving a widow but no children, the brother must marry the widow and raise up children for his brother.
Amplified Bible © 2015   
and they questioned Him, saying, “Teacher, Moses wrote for us [a law that] if a man’s brother dies, leaving a wife and no children, his brother should marry the wife and raise children for his brother.
English Standard Version Anglicised   
and they asked him a question, saying, “Teacher, Moses wrote for us that if a man's brother dies, having a wife but no children, the man must take the widow and raise up offspring for his brother.
New American Bible (Revised Edition)   
saying, “Teacher, Moses wrote for us, ‘If someone’s brother dies leaving a wife but no child, his brother must take the wife and raise up descendants for his brother.’
New American Standard Bible   
and they questioned Him, saying, “Teacher, Moses wrote for us that if a man’s brother dies, leaving a wife, and he is childless, that his brother is to marry the wife and raise up children for his brother.
The Expanded Bible   
They asked, “Teacher, Moses wrote that if a man’s brother dies and leaves a wife but no children, then that man must marry the widow and ·have children [L raise up offspring/seed] for his brother [Deut. 25:5–6].
Tree of Life Version   
“Teacher,” they said, “Moses wrote for us that ‘if a man’s brother dies’ having a wife ‘but no children, then his brother should take the widow and father children for his brother.’
Revised Standard Version   
and they asked him a question, saying, “Teacher, Moses wrote for us that if a man’s brother dies, having a wife but no children, the man must take the wife and raise up children for his brother.
New International Reader's Version   
“Teacher,” they said, “Moses wrote for us about a man’s brother who dies. Suppose the brother leaves a wife but has no children. Then the man must marry the widow. He must provide children to carry on his dead brother’s name.
BRG Bible   
Saying, Master, Moses wrote unto us, If any man’s brother die, having a wife, and he die without children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.
Complete Jewish Bible   
and put to him a sh’eilah: “Rabbi, Moshe wrote for us that if a man dies leaving a wife but no children, his brother must take the wife and have children to preserve the man’s family line.
Worldwide English (New Testament)   
They came to ask Jesus a question. `Teacher,' they said, `Moses gave us this law: "If a man dies and leaves a wife but no children, then his brother must marry the wife and raise a family for his brother."
New Revised Standard Version, Anglicised   
and asked him a question, ‘Teacher, Moses wrote for us that if a man’s brother dies, leaving a wife but no children, the man shall marry the widow and raise up children for his brother.
Orthodox Jewish Bible   
Saying, Rabbi, Moshe Rabbenu laid it down in writing to us, if someone’s ach dies and has an isha, and UVEN EIN LO (and there is no son to him), that he should take the almanah of his ach and he should raise up a zera (seed) to his ach. [Dt 25:5]
Names of God Bible   
“Teacher, Moses wrote for us, ‘If a married man dies and has no children, his brother should marry his widow and have children for his brother.’
Modern English Version   
“Teacher, Moses wrote for us that if a man’s brother dies, having a wife but no children, then this man should take the wife and raise up children for his brother.
Easy-to-Read Version   
“Teacher, Moses wrote that if a married man dies and had no children, his brother must marry his widow. Then they will have children for the dead brother.
International Children’s Bible   
“Teacher, Moses wrote that a man’s brother might die. He leaves a wife but no children. Then that man must marry the widow and have children for his dead brother.
Lexham English Bible   
saying, “Teacher, Moses wrote for us if someone’s brother dies having a wife, and this man is childless, that his brother should take the wife and father descendants for his brother.
New International Version - UK   
‘Teacher,’ they said, ‘Moses wrote for us that if a man’s brother dies and leaves a wife but no children, the man must marry the widow and raise up offspring for his brother.
Disciples Literal New Testament   
saying, “Teacher, Moses wrote to us [in Deut 25:5] that if a brother of someone dies having a wife, and this one is childless, that his brother should take the wife and raise-up-from her a seed for his brother.