septem ergo fratres erant et primus accepit uxorem et mortuus est sine filiis
There were therefore seven brothers: and the first took a wife, and died without children.
There were therefore seven brothers: and the first took a wife, and died without children.
There were therefore seven brethren: and the first took a wife, and died without children.
There were therefore seven brethren: and the first took a wife, and died without children.
Now there were seven brothers. And the first took a wife, and died without children.
There were therefore seven brethren, and the first took a wife and died without children.
There were therefore seven brethren: and the first took a wife, and died childless;
“But there were seven brothers and the first took a wife and he died without sons.”
There were then seven brethren: and the first, having taken a wife, died childless;
There were therefore seven brethren: and the first took a wife, and died without children.
There were therefore seven brethren: and the first took a wife, and died childless;
Now there were seven brothers. The first took a wife, and died without children.
There were seven brothers. The first got married and died without having children.
Now there were seven brothers. The first took a wife and died without children.
Now there were seven brothers. The first one married and died childless.
Now there were seven brothers. The first one married a woman and died without children.
"Now there were seven brothers; and the first took a wife and died childless;
Now there were seven brothers. The first one married a woman and died childless.
Well, suppose there were seven brothers. The oldest one married and then died without children.
There were therefore seven brothers: and the first took a wife, and died without children.
Now there were seven brothers. The first of them took a wife and died childless.
There were therefore seven brothers. The first took a wife, and died childless.
But once there were seven brothers. The oldest brother married a woman. Then he died before they had any children.
`There were, then, seven brothers, and the first having taken a wife, died childless,
There were seven brothers. The first had a wife but died without children.
“Now there were seven brothers. And the first took a wife, and he died without children.
Well, once there were seven brothers, and the first took a wife and then died without fathering children.
We know of a family of seven brothers. The oldest married and then died without any children.
Now there were seven brothers. The first married a woman but died childless.
Now there were seven brothers; and the first married a wife and died childless,
There were therefore seven brethren, and the first took a wife and died without children.
Now there were seven brothers. The first took a wife and died without children.
Now there were seven brothers; and the first took a wife and died without [having any] children.
Once there were seven brothers. The first brother married and died, but had no children.
Some Sadducees came up. This is the Jewish party that denies any possibility of resurrection. They asked, “Teacher, Moses wrote us that if a man dies and leaves a wife but no child, his brother is obligated to marry her and give her children. Well, there once were seven brothers. The first took a wife. He died childless. The second married her and died, then the third, and eventually all seven had their turn, but no child. After all that, the wife died. That wife, now—in the resurrection whose wife is she? All seven married her.”
So there were seven brothers. The first took a wife and died childless.
Now there were seven brothers. · The first, having taken a wife, died childless.
Now there were seven brothers; the first married, and died childless;
There were seven brethren, and the first took a wife, and died without children.
Once there were seven brothers; the oldest got married and died without having children.
And so there were seven brethren. The first took a wife, and is dead without heirs; [There were therefore seven brethren. The first took a wife, and is dead, without free children;]
Well, now: there were seven brothers; the eldest married a wife, and died without children.
There were once seven brothers. The first one married, but died without having any children.
Now there were seven brothers; the first took a wife, and died without children;
Then up came some of the Sadducees (who deny that there is any resurrection) and they asked him, “Master, Moses told us in the scripture, ‘If a man’s brother should die without any children, he should marry the widow and raise up a family for his brother.’ Now, there were once seven brothers. The first got married and died childless, and the second and the third married the woman, and in fact all the seven married her and died without leaving any children. Lastly, the woman herself died. Now in the ‘resurrection’ whose wife is she of these seven men, for she belonged to all of them?”
Now there were seven brothers; the first married a woman and died childless;
Now there were seven brothers; the first married, and died childless;
Now there were seven brothers. The first man married a woman and then died childless.
Now there were seven brothers; and the first took a wife and died childless.
Now there were seven brothers. The first took a wife, and died without children.
Now there were seven brothers; the first married a woman but died childless.
So then, there were seven brothers; and the first took a wife and died childless;
Once there were seven brothers. The first brother ·married [L took a wife] and died, but had no children.
Now there were seven brothers, and the first took a wife and died childless;
Now there were seven brothers; the first took a wife, and died without children;
There were seven brothers. The first one married a woman. He died without leaving any children.
There were therefore seven brethren: and the first took a wife, and died without children.
Now there were seven brothers. The first took a wife and died childless,
There were seven brothers. The first one married. He died and left no children.
Now there were seven brothers; the first married, and died childless;
Now there were shiva achim. And the first took an isha, and died UVEN EIN LO (and there is no son to him).
There were seven brothers. The first got married and died without having children.
Now there were seven brothers. The first took a wife and died childless.
One time there were seven brothers. The first brother married a woman but died. He had no children.
One time there were seven brothers. The first brother married, but died. He had no children.
Now there were seven brothers, and the first took a wife and died childless,
Now there were seven brothers. The first one married a woman and died childless.
So there were seven brothers. And the first, having taken a wife, died childless.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!