Home Master Index
←Prev   Luke 20:7   Next→ 



Source language
Original Greek   
καὶ ἀπεκρίθησαν μὴ εἰδέναι πόθεν.
Greek - Transliteration via code library   
kai apekrithesan me eidenai pothen.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et responderunt se nescire unde esset

King James Variants
American King James Version   
And they answered, that they could not tell from where it was.
King James 2000 (out of print)   
And they answered, that they could not tell from where it was.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And they answered, that they could not tell whence it was.
Authorized (King James) Version   
And they answered, that they could not tell whence it was.
New King James Version   
So they answered that they did not know where it was from.
21st Century King James Version   
And they answered that they could not tell from whence it was.

Other translations
American Standard Version   
And they answered, that they knew not whence it was .
Aramaic Bible in Plain English   
And they said to him, “We do not know from where it was.”
Darby Bible Translation   
And they answered, they did not know whence.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And they answered, that they knew not whence it was.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And they answered, that they knew not whence it was.
English Standard Version Journaling Bible   
So they answered that they did not know where it came from.
God's Word   
So they answered that they didn't know who gave John the right to baptize.
Holman Christian Standard Bible   
So they answered that they did not know its origin.
International Standard Version   
So they answered that they didn't know where it was from.
NET Bible   
So they replied that they did not know where it came from.
New American Standard Bible   
So they answered that they did not know where it came from.
New International Version   
So they answered, "We don't know where it was from."
New Living Translation   
So they finally replied that they didn't know.
Webster's Bible Translation   
And they answered, that they could not tell whence it was.
Weymouth New Testament   
And they answered that they did not know the origin of it.
The World English Bible   
They answered that they didn't know where it was from.
EasyEnglish Bible   
So the Jewish leaders answered Jesus, ‘We do not know who gave John his authority.’
Young‘s Literal Translation   
And they answered, that they knew not whence [it was],
New Life Version   
They said that they did not know where John’s baptism came from.
Revised Geneva Translation   
Therefore they answered that they could not tell from where it was.
The Voice Bible   
So they said they didn’t know where John’s ritual washing came from.
Living Bible   
Finally they replied, “We don’t know!”
New Catholic Bible   
Therefore, they answered that they did not know where it came from.
Legacy Standard Bible   
So they answered that they did not know where it came from.
Jubilee Bible 2000   
And they answered that they knew not from where.
Christian Standard Bible   
So they answered that they did not know its origin.
Amplified Bible © 1954   
So they replied that they did not know from where it came.
New Century Version   
So they answered that they didn’t know where it came from.
The Message   
They were on the spot, and knew it. They pulled back into a huddle and whispered, “If we say ‘heaven,’ he’ll ask us why we didn’t believe him; if we say ‘humans,’ the people will tear us limb from limb, convinced as they are that John was God’s prophet.” They agreed to concede that round to Jesus and said they didn’t know.
Evangelical Heritage Version ™   
So they answered that they did not know where it was from.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
So they replied that they did not know where it was from.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
So they answered that they did not know where it came from.
New Matthew Bible   
And they answered that they did not know where it was from.
Good News Translation®   
So they answered, “We don't know where it came from.”
Wycliffe Bible   
And they answered, that they knew not, of whence it was.
New Testament for Everyone   
So they replied that they didn’t know where John and his baptism came from.
Contemporary English Version   
So they told Jesus, “We don't know who gave John the right to baptize.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
So they answered that they did not know whence it was.
J.B. Phillips New Testament   
At this they began arguing with each other, saying, “If we say, ‘from Heaven,’ he will say to us, ‘Then why didn’t you believe in him?’ but if we say it was purely human, this mob will stone us to death, for they are convinced that John was a prophet.” So they replied that they did not know where it came from.
New Revised Standard Version Updated Edition   
So they answered that they did not know where it came from.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
So they answered that they did not know where it came from.
Common English Bible © 2011   
They answered that they didn’t know where it came from.
Amplified Bible © 2015   
So they replied that they did not know from where it came.
English Standard Version Anglicised   
So they answered that they did not know where it came from.
New American Bible (Revised Edition)   
So they answered that they did not know from where it came.
New American Standard Bible   
And so they answered that they did not know where it came from.
The Expanded Bible   
So they answered that they didn’t know where it came from.
Tree of Life Version   
So they answered that they didn’t know where it came from.
Revised Standard Version   
So they answered that they did not know whence it was.
New International Reader's Version   
So they answered Jesus, “We don’t know where John’s baptism came from.”
BRG Bible   
And they answered, that they could not tell whence it was.
Complete Jewish Bible   
So they answered, “We don’t know where it came from.”
Worldwide English (New Testament)   
So they answered Jesus, `We do not know who gave him the right to do it.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
So they answered that they did not know where it came from.
Orthodox Jewish Bible   
And they answered that they did not have daas of the origin of the tevilah of teshuva of Yochanan.
Names of God Bible   
So they answered that they didn’t know who gave John the right to baptize.
Modern English Version   
So they answered that they did not know where it was from.
Easy-to-Read Version   
So they answered, “We don’t know the answer.”
International Children’s Bible   
So they answered, “We don’t know the answer.”
Lexham English Bible   
And they replied that they did not know where it was from.
New International Version - UK   
So they answered, ‘We don’t know where it was from.’
Disciples Literal New Testament   
And they answered that they did not know from where it was.