et dixit illis similitudinem videte ficulneam et omnes arbores
And he spoke to them a parable; Behold the fig tree, and all the trees;
And he spoke to them a parable; Look at the fig tree, and all the trees;
And he spake to them a parable; Behold the fig tree, and all the trees;
And he spake to them a parable; Behold the fig tree, and all the trees;
Then He spoke to them a parable: “Look at the fig tree, and all the trees.
And He spoke to them a parable: “Behold the fig tree and all the trees.
And he spake to them a parable: Behold the fig tree, and all the trees:
And he told them the parable: “Behold the fig tree and all of the trees.
And he spoke a parable to them: Behold the fig-tree and all the trees;
And he spoke to them in a similitude. See the fig tree, and all the trees:
And he spake to them a parable: Behold the fig tree, and all the trees:
And he told them a parable: “Look at the fig tree, and all the trees.
Then Jesus used this story as an illustration. "Look at the fig tree or any other tree.
Then He told them a parable: "Look at the fig tree, and all the trees.
Then he told them a parable: "Look at the fig tree and all the trees.
Then he told them a parable: "Look at the fig tree and all the other trees.
Then He told them a parable: "Behold the fig tree and all the trees;
He told them this parable: "Look at the fig tree and all the trees.
Then he gave them this illustration: "Notice the fig tree, or any other tree.
And he spoke to them a parable; Behold the fig-tree, and all the trees;
And He spoke a parable to them. "See," He said, "the fig-tree and all the trees.
He told them a parable. "See the fig tree, and all the trees.
Then Jesus told them a story to explain this future time. He said, ‘Think about fig trees and other trees as well.
And he spake a simile to them: `See the fig-tree, and all the trees,
Jesus told them a picture-story. He said, “Look at the fig tree and all the other trees.
And He spoke to them a parable, “Look at the fig tree, and all trees,
(continuing with a parable) Look over there at that fig tree—and all the trees surrounding it.
Then he gave them this illustration: “Notice the fig tree, or any other tree.
Then he told them this parable: “Look at the fig tree or indeed at any other tree.
Then He told them a parable: “Behold the fig tree and all the trees;
And he spoke unto them a parable: Behold the fig tree and all the trees;
Then he told them a parable: “Look at the fig tree, and all the trees.
And He told them a parable: Look at the fig tree and all the trees;
Then Jesus told this story: “Look at the fig tree and all the other trees.
He told them a story. “Look at a fig tree. Any tree for that matter. When the leaves begin to show, one look tells you that summer is right around the corner. The same here—when you see these things happen, you know God’s kingdom is about here. Don’t brush this off: I’m not just saying this for some future generation, but for this one, too—these things will happen. Sky and earth will wear out; my words won’t wear out.
He told them a parable. “Look at the fig tree and all the trees.
And he told them a parable: “Look at the fig tree, and all the trees.
Then he told them a parable: “Look at the fig tree and all the trees;
And he told them a similitude: Consider the fig tree, and all other trees.
Then Jesus told them this parable: “Think of the fig tree and all the other trees.
And he said to them a likeness, See ye the fig tree, and all trees,
He told them this parable. “Look at the fig tree and all the trees.
Then Jesus told them a story: When you see a fig tree or any other tree
And he told them a parable: “Look at the fig tree, and all the trees;
Then he gave them a parable.
Then he told them a parable: “Look at the fig tree and all the trees;
Then he told them a parable: ‘Look at the fig tree and all the trees;
Jesus told them a parable: “Look at the fig tree and all the trees.
Then He told them a parable: “Look at the fig tree and all the trees;
And he told them a parable: “Look at the fig tree, and all the trees.
He taught them a lesson. “Consider the fig tree and all the other trees.
And He told them a parable: “Look at the fig tree and all the trees:
Then Jesus told this ·story [parable]: “Look at the fig tree and all the other trees.
Then Yeshua told them a parable: “Look at the fig tree and all the trees.
And he told them a parable: “Look at the fig tree, and all the trees;
Jesus told them a story. “Look at the fig tree and all the trees,” he said.
And he spake to them a parable; Behold the fig tree, and all the trees;
Then he told them a parable: “Look at the fig tree, Indeed, all the trees.
Jesus told them a story. He said, `Look at a fig tree. Look at all the trees.
Then he told them a parable: ‘Look at the fig tree and all the trees;
And Rebbe, Melech HaMoshiach told a mashal (parable) to them. You see the etz te’enah (fig tree) and all the etz.
Then Yeshua used this story as an illustration. “Look at the fig tree or any other tree.
He told them this parable: “Look at the fig tree, and all the trees.
Then Jesus told this story: “Look at all the trees. The fig tree is a good example.
Then Jesus told this story: “Look at the fig tree and all the other trees.
And he told them a parable: “Look at the fig tree and all the trees.
He told them this parable: ‘Look at the fig-tree and all the trees.
And He spoke a parable to them: “Look at the fig-tree, and all the trees.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!