et egressus ibat secundum consuetudinem in montem Olivarum secuti sunt autem illum et discipuli
And he came out, and went, as he was wont, to the mount of Olives; and his disciples also followed him.
And he came out, and went, as was his custom, to the mount of Olives; and his disciples also followed him.
And he came out, and went, as he was wont, to the mount of Olives; and his disciples also followed him.
And he came out, and went, as he was wont, to the mount of Olives; and his disciples also followed him.
Coming out, He went to the Mount of Olives, as He was accustomed, and His disciples also followed Him.
And He came out and went, as He was wont, to the Mount of Olives; and His disciples also followed Him.
And he came out, and went, as his custom was, unto the mount of Olives; and the disciples also followed him.
And he went out and he went on as he was accustomed to the Mount Bayth Zaytay and his disciples also went after him.
And going forth he went according to his custom to the mount of Olives, and the disciples also followed him.
And going out, he went, according to his custom, to the mount of Olives. And his disciples also followed him.
And he came out, and went, as his custom was, unto the mount of Olives; and the disciples also followed him.
And he came out and went, as was his custom, to the Mount of Olives, and the disciples followed him.
Jesus went out [of the city] to the Mount of Olives as he usually did. His disciples followed him.
He went out and made His way as usual to the Mount of Olives, and the disciples followed Him.
Then he left and went to the Mount of Olives, as usual. The disciples went with him.
Then Jesus went out and made his way, as he customarily did, to the Mount of Olives, and the disciples followed him.
And He came out and proceeded as was His custom to the Mount of Olives; and the disciples also followed Him.
Jesus went out as usual to the Mount of Olives, and his disciples followed him.
Then, accompanied by the disciples, Jesus left the upstairs room and went as usual to the Mount of Olives.
And he came out, and went, as he was wont, to the mount of Olives; and his disciples also followed him.
On going out, He proceeded as usual to the Mount of Olives, and His disciples followed Him.
He came out, and went, as his custom was, to the Mount of Olives. His disciples also followed him.
Jesus left the city. He went to the Mount of Olives. This is what he usually did. His disciples went with him.
And having gone forth, he went on, according to custom, to the mount of the Olives, and his disciples also followed him,
Jesus came out of the room. Then He went to the Mount of Olives as He had been doing. The followers went with Him.
And He came out and went to the mount of Olives (as was His custom). And His disciples also followed Him.
Once again He left the city as He had been doing during recent days, returning to Mount Olivet along with His disciples.
Then, accompanied by the disciples, he left the upstairs room and went as usual to the Mount of Olives.
Jesus then went forth and made his way, as was his custom, to the Mount of Olives, and the disciples followed him.
And He came out and went as was His custom to the Mount of Olives; and the disciples also followed Him.
And he came out and went as he was wont to the mount of Olives, and his disciples also followed him.
He went out and made his way as usual to the Mount of Olives, and the disciples followed him.
And He came out and went, as was His habit, to the Mount of Olives, and the disciples also followed Him.
Jesus left the city and went to the Mount of Olives, as he often did, and his followers went with him.
Leaving there, he went, as he so often did, to Mount Olives. The disciples followed him. When they arrived at the place, he said, “Pray that you don’t give in to temptation.”
Jesus left and went out to the Mount of Olives, as was his custom. His disciples followed him.
Then Jesus went out and made his way, as was his custom, to the Mount of Olives; and the disciples followed him. ·
He came out and went, as was his custom, to the Mount of Olives; and the disciples followed him.
And he came out and went, as was his custom, to the Mount of Olives. And the disciples followed him.
Jesus left the city and went, as he usually did, to the Mount of Olives; and the disciples went with him.
And he went out, and went after the custom into the hill of Olives [And he gone out, went by custom into the hill of Olives]; and the disciples followed him.
So off they went. Jesus headed, as usual, for the Mount of Olives, and his disciples followed him.
Jesus went out to the Mount of Olives, as he often did, and his disciples went with him.
And he came out, and went, as was his custom, to the Mount of Olives; and the disciples followed him.
Then he went out of the city and up on to the Mount of Olives, as he had often done before, with the disciples following him. And when he reached his usual place, he said to them, “Pray that you may not have to face temptation!”
He came out and went, as was his custom, to the Mount of Olives, and the disciples followed him.
He came out and went, as was his custom, to the Mount of Olives; and the disciples followed him.
Jesus left and made his way to the Mount of Olives, as was his custom, and the disciples followed him.
And He came out and went, as was His habit, to the Mount of Olives; and the disciples followed Him.
And he came out and went, as was his custom, to the Mount of Olives, and the disciples followed him.
Then going out he went, as was his custom, to the Mount of Olives, and the disciples followed him.
And He came out and went, as was His habit, to the Mount of Olives; and the disciples also followed Him.
Jesus left the city and went to the Mount of Olives, as he often did, and his ·followers [disciples] ·went with [followed] him.
And Yeshua came out and went as usual to the Mount of Olives, and the disciples followed Him.
And he came out, and went, as was his custom, to the Mount of Olives; and the disciples followed him.
Jesus went out as usual to the Mount of Olives. His disciples followed him.
And he came out, and went, as he was wont, to the mount of Olives; and his disciples also followed him.
On leaving, Yeshua went as usual to the Mount of Olives; and the talmidim followed him.
Then Jesus went out of the room and went to the hill called the Mount of Olives where he often went. His disciples went with him.
He came out and went, as was his custom, to the Mount of Olives; and the disciples followed him.
And having gone out, he went according to his kvius (regimen) to the Har HaZeytim, and his talmidim followed him also.
Yeshua went out of the city to the Mount of Olives as he usually did. His disciples followed him.
According to His custom, He came out and went to the Mount of Olives. And His disciples followed Him.
Jesus left the city and went to the Mount of Olives. His followers went with him. (He went there often.) He said to his followers, “Pray for strength against temptation.”
Jesus left the city and went to the Mount of Olives. His followers went with him. (Jesus went there often.) He said to his followers, “Pray for strength against temptation.”
And he went away and proceeded, according to his custom, to the Mount of Olives, and the disciples also followed him.
Jesus went out as usual to the Mount of Olives, and his disciples followed him.
And having gone out, He went in accordance with His custom to the Mount of Olives. And the disciples also, they followed Him.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!