Home Master Index
←Prev   Luke 22:42   Next→ 



Source language
Original Greek   
λέγων· Πάτερ, εἰ βούλει ⸀παρένεγκε ⸂τοῦτο τὸ ποτήριον⸃ ἀπʼ ἐμοῦ· πλὴν μὴ τὸ θέλημά μου ἀλλὰ τὸ σὸν ⸀γινέσθω.
Greek - Transliteration via code library   
legon* Pater, ei boulei rparenegke [?]touto to poterion[?] ap' emou* plen me to thelema mou alla to son rginestho.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dicens Pater si vis transfer calicem istum a me verumtamen non mea voluntas sed tua fiat

King James Variants
American King James Version   
Saying, Father, if you be willing, remove this cup from me: nevertheless not my will, but yours, be done.
King James 2000 (out of print)   
Saying, Father, if you be willing, remove this cup from me: nevertheless not my will, but yours, be done.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Saying, Father, if thou be willing, remove this cup from me: nevertheless not my will, but thine, be done.
Authorized (King James) Version   
saying, Father, if thou be willing, remove this cup from me: nevertheless not my will, but thine, be done.
New King James Version   
saying, “Father, if it is Your will, take this cup away from Me; nevertheless not My will, but Yours, be done.”
21st Century King James Version   
saying, “Father, if Thou be willing, remove this cup from Me; nevertheless not My will, but Thine be done.”

Other translations
American Standard Version   
saying, Father, if thou be willing, remove this cup from me: nevertheless not my will, but thine, be done.
Aramaic Bible in Plain English   
And he said, “Father, if you are willing, let this cup pass from me; however not my will, but yours be done.”
Darby Bible Translation   
saying, Father, if thou wilt remove this cup from me: but then, not my will, but thine be done.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Saying: Father, if thou wilt, remove this chalice from me: but yet not my will, but thine be done.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
saying, Father, if thou be willing, remove this cup from me: nevertheless not my will, but thine, be done.
English Standard Version Journaling Bible   
saying, “Father, if you are willing, remove this cup from me. Nevertheless, not my will, but yours, be done.”
God's Word   
"Father, if it is your will, take this cup [of suffering] away from me. However, your will must be done, not mine."
Holman Christian Standard Bible   
"Father, if You are willing, take this cup away from Me--nevertheless, not My will, but Yours, be done."
International Standard Version   
"Father, if you are willing, take this cup away from me. Yet not my will but yours be done."
NET Bible   
"Father, if you are willing, take this cup away from me. Yet not my will but yours be done."
New American Standard Bible   
saying, "Father, if You are willing, remove this cup from Me; yet not My will, but Yours be done."
New International Version   
"Father, if you are willing, take this cup from me; yet not my will, but yours be done."
New Living Translation   
"Father, if you are willing, please take this cup of suffering away from me. Yet I want your will to be done, not mine."
Webster's Bible Translation   
Saying, Father, if thou art willing, remove this cup from me: nevertheless not my will, but thine be done.
Weymouth New Testament   
"Father, if it be Thy will, take this cup away from me; yet not my will but Thine be done!"
The World English Bible   
saying, "Father, if you are willing, remove this cup from me. Nevertheless, not my will, but yours, be done."
EasyEnglish Bible   
‘Father, if you want, you can save me from this time of great pain. But I do not ask you to do what I want. Do what you want to do.’
Young‘s Literal Translation   
saying, `Father, if Thou be counselling to make this cup pass from me --; but, not my will, but Thine be done.' --
New Life Version   
He said, “Father, if it can be done, take away what must happen to Me. Even so, not what I want, but what You want.”
Revised Geneva Translation   
saying, “Father. If You will, take away this cup from Me. Nevertheless, not My will. But Yours be done.”
The Voice Bible   
praying. Jesus: Father, if You are willing, take this cup away from Me. Yet not My will, but Your will, be done.
Living Bible   
He walked away, perhaps a stone’s throw, and knelt down and prayed this prayer: “Father, if you are willing, please take away this cup of horror from me. But I want your will, not mine.”
New Catholic Bible   
saying, “Father, if you are willing, take this cup from me. Yet not my will but yours be done.”
Legacy Standard Bible   
saying, “Father, if You are willing, remove this cup from Me, yet not My will, but Yours be done.”
Jubilee Bible 2000   
saying, Father, if thou be willing, remove this cup from me; nevertheless not my will, but thine, be done.
Christian Standard Bible   
“Father, if you are willing, take this cup away from me—nevertheless, not my will, but yours, be done.”
Amplified Bible © 1954   
Saying, Father, if You are willing, remove this cup from Me; yet not My will, but [always] Yours be done.
New Century Version   
“Father, if you are willing, take away this cup of suffering. But do what you want, not what I want.”
The Message   
He pulled away from them about a stone’s throw, knelt down, and prayed, “Father, remove this cup from me. But please, not what I want. What do you want?” At once an angel from heaven was at his side, strengthening him. He prayed on all the harder. Sweat, wrung from him like drops of blood, poured off his face.
Evangelical Heritage Version ™   
“Father, if you are willing, take this cup away from me. Nevertheless, not my will, but yours be done.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
saying, “Father, if you are willing, take this · cup away from me. Yet, not · my will, but · yours be done.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
“Father, if you are willing, remove this cup from me; yet, not my will but yours be done.”
New Matthew Bible   
Father, if you will, withdraw this cup from me. Nevertheless, not my will, but yours be fulfilled.
Good News Translation®   
“Father,” he said, “if you will, take this cup of suffering away from me. Not my will, however, but your will be done.”
Wycliffe Bible   
and said [saying], Father, if thou wilt, do away this cup from me; nevertheless not my will be done, but thine [nevertheless not my will, but thine be done].
New Testament for Everyone   
“Father,” he said, “if you wish it—please take this cup away from me! But it must be your will, not mine.”
Contemporary English Version   
“Father, if you will, please don't make me suffer by drinking from this cup. But do what you want, and not what I want.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Father, if thou art willing, remove this cup from me; nevertheless not my will, but thine, be done.”
J.B. Phillips New Testament   
Then he went off by himself, about a stone’s throw away, and falling on his knees, prayed in these words—“Father, if you are willing, take this cup away from me—but it is not my will, but yours, that must be done.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
“Father, if you are willing, remove this cup from me, yet not my will but yours be done.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
‘Father, if you are willing, remove this cup from me; yet, not my will but yours be done.’
Common English Bible © 2011   
He said, “Father, if it’s your will, take this cup of suffering away from me. However, not my will but your will must be done.”
Amplified Bible © 2015   
saying, “Father, if You are willing, remove this cup [of divine wrath] from Me; yet not My will, but [always] Yours be done.”
English Standard Version Anglicised   
saying, “Father, if you are willing, remove this cup from me. Nevertheless, not my will, but yours, be done.”
New American Bible (Revised Edition)   
saying, “Father, if you are willing, take this cup away from me; still, not my will but yours be done.”
New American Standard Bible   
saying, “Father, if You are willing, remove this cup from Me; yet not My will, but Yours be done.”
The Expanded Bible   
“Father, if you are willing, take away this ·cup of suffering [L cup; C suffering or punishment is metaphorically portrayed as something bitter to drink]. But do ·what you want [L your will], not ·what I want [L my will].”
Tree of Life Version   
saying, “Father, if You are willing, take this cup from Me; yet not My will, but Yours be done.”
Revised Standard Version   
“Father, if thou art willing, remove this cup from me; nevertheless not my will, but thine, be done.”
New International Reader's Version   
He said, “Father, if you are willing, take this cup of suffering away from me. But do what you want, not what I want.”
BRG Bible   
Saying, Father, if thou be willing, remove this cup from me: nevertheless not my will, but thine, be done.
Complete Jewish Bible   
“Father, if you are willing, take this cup away from me; still, let not my will but yours be done.”
Worldwide English (New Testament)   
He said, `Father, if you will, take this cup away from me. But do not do what I want but what you want.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
‘Father, if you are willing, remove this cup from me; yet, not my will but yours be done.’
Orthodox Jewish Bible   
Saying, Avi, im yirtzeh Hashem, if You are willing, take this kos (cup) away from me. Nevertheless not the ratzon of me but rtzonechah (Thy will) be done. (Mt. 6:10)
Names of God Bible   
“Father, if it is your will, take this cup of suffering away from me. However, your will must be done, not mine.”
Modern English Version   
“Father, if You are willing, remove this cup from Me. Nevertheless not My will, but Yours, be done.”
Easy-to-Read Version   
“Father, if you are willing, please don’t make me drink from this cup. But do what you want, not what I want.”
International Children’s Bible   
“Father, if it is what you want, then let me not have this cup of suffering. But do what you want, not what I want.”
Lexham English Bible   
saying, “Father, if you are willing, take away this cup from me. Nevertheless, not my will but yours be done.”
New International Version - UK   
‘Father, if you are willing, take this cup from me; yet not my will, but yours be done.’
Disciples Literal New Testament   
saying “Father, if You are willing, remove this cup from Me. Yet let not My will, but Yours be done”.