Home Master Index
←Prev   Luke 22:61   Next→ 



Source language
Original Greek   
καὶ στραφεὶς ὁ κύριος ἐνέβλεψεν τῷ Πέτρῳ, καὶ ὑπεμνήσθη ὁ Πέτρος τοῦ ⸀λόγου τοῦ κυρίου ὡς εἶπεν αὐτῷ ὅτι Πρὶν ἀλέκτορα φωνῆσαι ⸀σήμερον ἀπαρνήσῃ με τρίς.
Greek - Transliteration via code library   
kai strapheis o kurios eneblepsen to Petro, kai upemnesthe o Petros tou rlogou tou kuriou os eipen auto oti Prin alektora phonesai rsemeron aparnese me tris.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et conversus Dominus respexit Petrum et recordatus est Petrus verbi Domini sicut dixit quia priusquam gallus cantet ter me negabis

King James Variants
American King James Version   
And the Lord turned, and looked on Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how he had said to him, Before the cock crow, you shall deny me thrice.
King James 2000 (out of print)   
And the Lord turned, and looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how he had said unto him, Before the cock crows, you shall deny me three times.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the Lord turned, and looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how he had said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice.
Authorized (King James) Version   
And the Lord turned, and looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how he had said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice.
New King James Version   
And the Lord turned and looked at Peter. Then Peter remembered the word of the Lord, how He had said to him, “Before the rooster crows, you will deny Me three times.”
21st Century King James Version   
And the Lord turned and looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how He had said unto him, “Before the cock crow, thou shalt deny Me thrice.”

Other translations
American Standard Version   
And the Lord turned, and looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how that he said unto him, Before the cock crow this day thou shalt deny me thrice.
Aramaic Bible in Plain English   
And Yeshua turned and he gazed at Kaypha, and Shimeon remembered the saying of our Lord that he had told him: “Before a rooster shall crow, you shall deny me three times.”
Darby Bible Translation   
And the Lord, turning round, looked at Peter; and Peter remembered the word of the Lord, how he said to him, Before the cock crow thou shalt deny me thrice.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the Lord turning looked on Peter. And Peter remembered the word of the Lord, as he had said: Before the cock crow, thou shalt deny me thrice.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the Lord turned, and looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how that he said unto him, Before the cock crow this day, thou shalt deny me thrice.
English Standard Version Journaling Bible   
And the Lord turned and looked at Peter. And Peter remembered the saying of the Lord, how he had said to him, “Before the rooster crows today, you will deny me three times.”
God's Word   
Then the Lord turned and looked directly at Peter. Peter remembered what the Lord had said: "Before a rooster crows today, you will say three times that you don't know me."
Holman Christian Standard Bible   
Then the Lord turned and looked at Peter. So Peter remembered the word of the Lord, how He had said to him, "Before the rooster crows today, you will deny Me three times."
International Standard Version   
Then the Lord turned and looked straight at Peter. And Peter remembered the word from the Lord, and how he had told him, "Before a rooster crows today, you will deny me three times."
NET Bible   
Then the Lord turned and looked straight at Peter, and Peter remembered the word of the Lord, how he had said to him, "Before a rooster crows today, you will deny me three times."
New American Standard Bible   
The Lord turned and looked at Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how He had told him, "Before a rooster crows today, you will deny Me three times."
New International Version   
The Lord turned and looked straight at Peter. Then Peter remembered the word the Lord had spoken to him: "Before the rooster crows today, you will disown me three times."
New Living Translation   
At that moment the Lord turned and looked at Peter. Suddenly, the Lord's words flashed through Peter's mind: "Before the rooster crows tomorrow morning, you will deny three times that you even know me."
Webster's Bible Translation   
And the Lord turned, and looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how he had said to him, Before the cock shall crow, thou wilt deny me thrice.
Weymouth New Testament   
The Master turned and looked on Peter; and Peter recollected the Master's words, how He had said to him, "This very day, before the cock crows, you will disown me three times."
The World English Bible   
The Lord turned, and looked at Peter. Then Peter remembered the Lord's word, how he said to him, "Before the rooster crows you will deny me three times."
EasyEnglish Bible   
Then the Lord Jesus turned round and he looked at Peter. Peter remembered what Jesus had said to him: ‘You will say tonight that you do not know me. You will say it three times before the cockerel sings in the morning.’
Young‘s Literal Translation   
And the Lord having turned did look on Peter, and Peter remembered the word of the Lord, how he said to him -- `Before a cock shall crow, thou mayest disown me thrice;'
New Life Version   
The Lord turned and looked at Peter. He remembered the Lord had said, “Before a rooster crows, you will say three times that you do not know Me.”
Revised Geneva Translation   
Then the Lord turned back and looked at Peter. And Peter remembered the word of the Lord; how He had said to him, “Before the cock crows, you shall deny Me three times.”
The Voice Bible   
The Lord turned toward Peter, and their eyes met. Peter remembered Jesus’ words about his triple denial before the rooster would crow,
Living Bible   
At that moment Jesus turned and looked at Peter. Then Peter remembered what he had said—“Before the rooster crows tomorrow morning, you will deny me three times.”
New Catholic Bible   
and the Lord turned and looked at Peter. Then Peter recalled the word that the Lord had spoken to him: “Before the cock crows today, you will deny me three times.”
Legacy Standard Bible   
And the Lord turned and looked at Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how He had told him, “Before a rooster crows today, you will deny Me three times.”
Jubilee Bible 2000   
Then the Lord turned and looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord how he had said unto him, Before the cock crows, thou shalt deny me three times.
Christian Standard Bible   
Then the Lord turned and looked at Peter. So Peter remembered the word of the Lord, how he had said to him, “Before the rooster crows today, you will deny me three times.”
Amplified Bible © 1954   
And the Lord turned and looked at Peter. And Peter recalled the Lord’s words, how He had told him, Before the cock crows today, you will deny Me thrice.
New Century Version   
Then the Lord turned and looked straight at Peter. And Peter remembered what the Lord had said: “Before the rooster crows this day, you will say three times that you don’t know me.”
The Message   
Peter said, “Man, I don’t know what you’re talking about.” At that very moment, the last word hardly off his lips, a rooster crowed. Just then, the Master turned and looked at Peter. Peter remembered what the Master had said to him: “Before the rooster crows, you will deny me three times.” He went out and cried and cried and cried.
Evangelical Heritage Version ™   
The Lord turned and looked at Peter. Then Peter remembered the Lord’s word, how he had said to him, “Before the rooster crows today you will deny me three times.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Then the Lord turned and looked at Peter, and Peter remembered · the word of the Lord that he had said to him, “Before the rooster crows today, you will deny me three times.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The Lord turned and looked at Peter. Then Peter remembered the word of the Lord, how he had said to him, “Before the cock crows today, you will deny me three times.”
New Matthew Bible   
And the Lord turned back and looked upon Peter. And Peter remembered the words of the Lord, how he said to him, Before the cock crows, you will deny me three times.
Good News Translation®   
The Lord turned around and looked straight at Peter, and Peter remembered that the Lord had said to him, “Before the rooster crows tonight, you will say three times that you do not know me.”
Wycliffe Bible   
And the Lord turned again [And the Lord turned], and beheld Peter; and Peter had mind of the word of Jesus, as he had said, Before that the cock crow, thrice thou shalt deny me.
New Testament for Everyone   
The master turned and looked at Peter, and Peter called to mind the words the master had spoken to him: “Before the cock crows, this very day, you will deny me three times.”
Contemporary English Version   
The Lord turned and looked at Peter. And Peter remembered that the Lord had said, “Before a rooster crows tomorrow morning, you will say three times that you don't know me.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
And the Lord turned and looked at Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how he had said to him, “Before the cock crows today, you will deny me three times.”
J.B. Phillips New Testament   
“Man,” returned Peter, “I don’t know what you’re talking about.” And immediately, while he was still speaking, the cock crew. The Lord turned his head and looked straight at Peter, and into his mind flashed the words that the Lord had said to him ... “You will disown me three times before the cock crows today.” And he went outside and wept bitterly.
New Revised Standard Version Updated Edition   
The Lord turned and looked at Peter. Then Peter remembered the word of the Lord, how he had said to him, “Before the cock crows today, you will deny me three times.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The Lord turned and looked at Peter. Then Peter remembered the word of the Lord, how he had said to him, ‘Before the cock crows today, you will deny me three times.’
Common English Bible © 2011   
The Lord turned and looked straight at Peter, and Peter remembered the Lord’s words: “Before a rooster crows today, you will deny me three times.”
Amplified Bible © 2015   
The Lord turned and looked at Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how He had told him, “Before a rooster crows today, you will deny Me three times.”
English Standard Version Anglicised   
And the Lord turned and looked at Peter. And Peter remembered the saying of the Lord, how he had said to him, “Before the cock crows today, you will deny me three times.”
New American Bible (Revised Edition)   
and the Lord turned and looked at Peter; and Peter remembered the word of the Lord, how he had said to him, “Before the cock crows today, you will deny me three times.”
New American Standard Bible   
And then the Lord turned and looked at Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how He had told him, “Before a rooster crows today, you will deny Me three times.”
The Expanded Bible   
Then the Lord turned and looked straight at Peter. And Peter remembered what the Lord had said: “Before the rooster crows this day, you will ·say three times that you don’t know me [deny me three times].”
Tree of Life Version   
And the Lord turned and looked straight at Peter. Then Peter remembered the word of the Lord, how He had told him, ‘Before the rooster crows today, you will deny Me three times.’
Revised Standard Version   
And the Lord turned and looked at Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how he had said to him, “Before the cock crows today, you will deny me three times.”
New International Reader's Version   
The Lord turned and looked right at Peter. Then Peter remembered what the Lord had spoken to him. “The rooster will crow today,” Jesus had said. “Before it does, you will say three times that you don’t know me.”
BRG Bible   
And the Lord turned, and looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how he had said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice.
Complete Jewish Bible   
The Lord turned and looked straight at Kefa; and Kefa remembered what the Lord had said, “Before the rooster crows today, you will deny me three times.”
Worldwide English (New Testament)   
The Lord turned and looked at Peter. Then Peter remembered that the Lord had said to him, `Before the cock calls in the morning, you will say three times that you do not know me.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
The Lord turned and looked at Peter. Then Peter remembered the word of the Lord, how he had said to him, ‘Before the cock crows today, you will deny me three times.’
Orthodox Jewish Bible   
And having turned, Adoneinu looked at Kefa, and Kefa was reminded of the dvar of Moshiach Adoneinu when he said to him, Before the tarnegol crows hayom (today) you will make hakhchashah (denial) of me shalosh paamim.
Names of God Bible   
Then the Lord turned and looked directly at Peter. Peter remembered what the Lord had said: “Before a rooster crows today, you will say three times that you don’t know me.”
Modern English Version   
The Lord turned and looked at Peter. Then Peter remembered the word of the Lord, how He had told him, “Before the rooster crows, you will deny Me three times.”
Easy-to-Read Version   
Then the Lord turned and looked into Peter’s eyes. And Peter remembered what the Lord had said, “Before the rooster crows in the morning, you will say three times that you don’t know me.”
International Children’s Bible   
Then the Lord turned and looked straight at Peter. And Peter remembered what the Lord had said: “Before the rooster crows tonight, you will say three times that you don’t know me.”
Lexham English Bible   
And the Lord turned around and looked intently at Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how he said to him, “Before the rooster crows today, you will deny me three times.”
New International Version - UK   
The Lord turned and looked straight at Peter. Then Peter remembered the word the Lord had spoken to him: ‘Before the cock crows today, you will disown me three times.’
Disciples Literal New Testament   
And having turned, the Lord looked-at Peter. And Peter was reminded of the word of the Lord— how He said to him that “Before a rooster crows today, you will deny Me three-times”.