quia si in viridi ligno haec faciunt in arido quid fiet
For if they do these things in a green tree, what shall be done in the dry?
For if they do these things with a green tree, what shall be done with the dry?
For if they do these things in a green tree, what shall be done in the dry?
For if they do these things in a green tree, what shall be done in the dry?
For if they do these things in the green wood, what will be done in the dry?”
For if they do these things in a green tree, what shall be done in the dry?”
For if they do these things in the green tree, what shall be done in the dry?
For if they are doing these things with green wood, what will happen with the dried?”
for if these things are done in the green tree, what shall take place in the dry?
For if in the green wood they do these things, what shall be done in the dry?
For if they do these things in the green tree, what shall be done in the dry?
For if they do these things when the wood is green, what will happen when it is dry?”
If people do this to a green tree, what will happen to a dry one?"
For if they do these things when the wood is green, what will happen when it is dry?"
And if they do this when the wood is green, what will happen when it is dry?"
For if such things are done when the wood is green, what will happen when it is dry?"
"For if they do these things when the tree is green, what will happen when it is dry?"
For if people do these things when the tree is green, what will happen when it is dry?"
For if these things are done when the tree is green, what will happen when it is dry?"
For if they do these things in a green tree, what will be done in the dry?
For if they are doing these things in the case of the green tree, what will be done in that of the dry?"
For if they do these things in the green tree, what will be done in the dry?"
There is much trouble and pain now. But much worse things will happen! Now the fire burns slowly. But soon it will be like a fire that quickly burns dry wood!’
for, if in the green tree they do these things -- in the dry what may happen?'
If they do these things to a green tree, what will they do when it is dry?”
“For if they do these things to a green tree, what shall be done to the dry?”
For if they treat Me like this when I’m like green unseasoned wood, what will they do to a nation that’s ready to burn like seasoned firewood?
For if such things as this are done to me, the Living Tree, what will they do to you?”
For if they do these things when the wood is green, what will happen when it is dry?”
For if they do these things when the tree is green, what will happen when it is dry?”
For if they do these things in the green tree, what shall be done in the dry?
For if they do these things when the wood is green, what will happen when it is dry?”
For if they do these things when the timber is green, what will happen when it is dry?
If they act like this now when life is good, what will happen when bad times come?”
As they led him off, they made Simon, a man from Cyrene who happened to be coming in from the countryside, carry the cross behind Jesus. A huge crowd of people followed, along with women weeping and carrying on. At one point Jesus turned to the women and said, “Daughters of Jerusalem, don’t cry for me. Cry for yourselves and for your children. The time is coming when they’ll say, ‘Lucky the women who never conceived! Lucky the wombs that never gave birth! Lucky the breasts that never gave milk!’ Then they’ll start calling to the mountains, ‘Fall down on us!’ calling to the hills, ‘Cover us up!’ If people do these things to a live, green tree, can you imagine what they’ll do with deadwood?”
For if they do these things to the green wood, what will happen to the dry?”
For if they do these things when the wood is green, what will happen when · it is dry?”
For if they do this when the wood is green, what will happen when it is dry?”
For if they do this to a green tree, what shall be done to the dry?
For if such things as these are done when the wood is green, what will happen when it is dry?”
For if in a green tree they do these things [For if they do these things in a green tree], what shall be done in a dry?
Yes: if this is what they do with the green tree, what will happen to the dry one?”
If this can happen when the wood is green, what do you think will happen when it is dry?
For if they do this when the wood is green, what will happen when it is dry?”
A huge crowd of people followed him, including women who wrung their hands and wept for him. But Jesus turned to them and said, “Women of Jerusalem, do not shed your tears for me, but for yourselves and for your children! For the days are coming when men will say, ‘Lucky are the women who are childless—the bodies which have never borne, and the breasts which have never given nourishment.’ Then men will begin ‘to say to the mountains, Fall on us! and to the hills, Cover us!’ For if this is what men do when the wood is green, what will they do when it is seasoned?”
For if they do this when the wood is green, what will happen when it is dry?”
For if they do this when the wood is green, what will happen when it is dry?’
If they do these things when the tree is green, what will happen when it is dry?”
For if they do these things when the tree is green, what will happen when it is dry?”
For if they do these things when the wood is green, what will happen when it is dry?”
for if these things are done when the wood is green what will happen when it is dry?”
For if they do these things when the tree is green, what will happen when it is dry?”
If they act like this now when ·life is good [L the tree is green], what will happen when ·bad times come [L it is dry; C probably an allusion to the siege and destruction of Jerusalem in ad 70]?”
“For if they do these things when the wood is green, what will happen when it is dry?”
For if they do this when the wood is green, what will happen when it is dry?”
People do these things when trees are green. So what will happen when trees are dry?”
For if they do these things in a green tree, what shall be done in the dry?
For if they do these things when the wood is green, what is going to happen when it’s dry?”
If this is what people do when the wood is new, what will they do when it is old?'
For if they do this when the wood is green, what will happen when it is dry?’
Because if while an etz (tree) is green they do these things, what may happen when it is dry? [Ezek 20:47]
If people do this to a green tree, what will happen to a dry one?”
For if men do these things when the tree is green, what will happen when it is dry?”
If this can happen to someone who is good, what will happen to those who are guilty?”
If they act like this now when life is good, what will happen when bad times come?”
For if they do these things when the wood is green, what will happen when it is dry?”
For if people do these things when the tree is green, what will happen when it is dry?’
Because if they are doing these things in-the-case-of the wet wood, what will happen in-the-case-of the dry?”
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!