Home Master Index
←Prev   Luke 24:12   Next→ 



Source language
Original Greek   
⸂Ὁ δὲ Πέτρος ἀναστὰς ἔδραμεν ἐπὶ τὸ μνημεῖον· καὶ παρακύψας βλέπει τὰ ⸀ὀθόνια μόνα· καὶ ἀπῆλθεν πρὸς ⸀αὑτὸν θαυμάζων τὸ γεγονός.⸃
Greek - Transliteration via code library   
[?]O de Petros anastas edramen epi to mnemeion* kai parakupsas blepei ta rothonia mona* kai apelthen pros rauton thaumazon to gegonos.[?]

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
Petrus autem surgens cucurrit ad monumentum et procumbens videt linteamina sola posita et abiit secum mirans quod factum fuerat

King James Variants
American King James Version   
Then arose Peter, and ran to the sepulcher; and stooping down, he beheld the linen clothes laid by themselves, and departed, wondering in himself at that which was come to pass.
King James 2000 (out of print)   
Then arose Peter, and ran unto the sepulcher; and stooping down, he beheld the linen clothes laid by themselves, and departed, wondering in himself at that which had come to pass.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then arose Peter, and ran unto the sepulchre; and stooping down, he beheld the linen clothes laid by themselves, and departed, wondering in himself at that which was come to pass.
Authorized (King James) Version   
Then arose Peter, and ran unto the sepulchre; and stooping down, he beheld the linen clothes laid by themselves, and departed, wondering in himself at that which was come to pass.
New King James Version   
But Peter arose and ran to the tomb; and stooping down, he saw the linen cloths lying by themselves; and he departed, marveling to himself at what had happened.
21st Century King James Version   
Then arose Peter and ran unto the sepulcher; and stooping down, he beheld the linen cloths laid by themselves. And he departed, wondering to himself at that which had come to pass.

Other translations
American Standard Version   
But Peter arose, and ran unto the tomb; and stooping and looking in, he seeth the linen cloths by themselves; and he departed to his home, wondering at that which was come to pass.
Aramaic Bible in Plain English   
But Shimeon arose and he ran to the tomb, and beholding, he saw the linen that was placed by itself and he left wondering in his soul over what had happened.
Darby Bible Translation   
But Peter, rising up, ran to the sepulchre, and stooping down he sees the linen clothes lying there alone, and went away home, wondering at what had happened.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But Peter rising up, ran to the sepulchre, and stooping down, he saw the linen cloths laid by themselves; and went away wondering in himself at that which was come to pass.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But Peter arose, and ran unto the tomb; and stooping and looking in, he seeth the linen cloths by themselves; and he departed to his home, wondering at that which was come to pass.
English Standard Version Journaling Bible   
But Peter rose and ran to the tomb; stooping and looking in, he saw the linen cloths by themselves; and he went home marveling at what had happened.
God's Word   
But Peter got up and ran to the tomb. He bent down to look inside and saw only the strips of linen. Then he went away, wondering what had happened.
Holman Christian Standard Bible   
Peter, however, got up and ran to the tomb. When he stooped to look in, he saw only the linen cloths. So he went home, amazed at what had happened.
International Standard Version   
Peter, however, got up and ran to the tomb. He stooped down and saw only the linen cloths. Then he went home, wondering about what had happened.
NET Bible   
But Peter got up and ran to the tomb. He bent down and saw only the strips of linen cloth; then he went home, wondering what had happened.
New American Standard Bible   
But Peter got up and ran to the tomb; stooping and looking in, he saw the linen wrappings only; and he went away to his home, marveling at what had happened.
New International Version   
Peter, however, got up and ran to the tomb. Bending over, he saw the strips of linen lying by themselves, and he went away, wondering to himself what had happened.
New Living Translation   
However, Peter jumped up and ran to the tomb to look. Stooping, he peered in and saw the empty linen wrappings; then he went home again, wondering what had happened.
Webster's Bible Translation   
Then Peter arose, and ran to the sepulcher, and stooping down, he beheld the linen clothes laid by themselves, and departed, wondering in himself at that which had come to pass.
Weymouth New Testament   
Peter, however, rose and ran to the tomb. Stooping and looking in, he saw nothing but the linen cloths: so he went away to his own home, wondering at what had happened.
The World English Bible   
But Peter got up and ran to the tomb. Stooping and looking in, he saw the strips of linen lying by themselves, and he departed to his home, wondering what had happened.
EasyEnglish Bible   
But Peter got up and he ran to the hole in the rock. He bent down and he looked inside. He saw only the pieces of linen cloth that they had put around Jesus' body. There was nothing else. So he went home again. He could not understand what might have happened.
Young‘s Literal Translation   
And Peter having risen, did run to the tomb, and having stooped down he seeth the linen clothes lying alone, and he went away to his own home, wondering at that which was come to pass.
New Life Version   
But Peter got up and ran to the grave. He got down to look in and saw only the linen clothes. Then he went away, surprised about what had happened.
Revised Geneva Translation   
Then Peter arose and ran to the sepulcher and looked in and saw the linen clothes laid by themselves. And he departed, wondering to himself what had happened.
The Voice Bible   
Peter, however, got up and ran to the tomb. When he reached the opening, he bent down, looked inside, and saw the linen burial cloths lying there. But the body was gone. He walked away, full of wonder about what had happened.
Living Bible   
However, Peter ran to the tomb to look. Stooping, he peered in and saw the empty linen wrappings; and then he went back home again, wondering what had happened.
New Catholic Bible   
Nonetheless, Peter got up and ran to the tomb. Bending over, he looked inside and saw only the linen cloths. Then he returned home, wondering what had occurred.
Legacy Standard Bible   
But Peter stood up and ran to the tomb; and stooping to look in, he *saw the linen wrappings only. And he went away by himself, marveling at what had happened.
Jubilee Bible 2000   
But Peter arose and ran unto the sepulchre, and stooping down, he beheld the linen clothes laid by themselves and departed, wondering in himself at that which was come to pass.
Christian Standard Bible   
Peter, however, got up and ran to the tomb. When he stooped to look in, he saw only the linen cloths. So he went away, amazed at what had happened.
Amplified Bible © 1954   
But Peter got up and ran to the tomb; and stooping down and looking in, he saw the linen cloths alone by themselves, and he went away, wondering about and marveling at what had happened.
New Century Version   
But Peter got up and ran to the tomb. Bending down and looking in, he saw only the cloth that Jesus’ body had been wrapped in. Peter went away to his home, wondering about what had happened.
The Message   
But Peter jumped to his feet and ran to the tomb. He stooped to look in and saw a few grave clothes, that’s all. He walked away puzzled, shaking his head.
Evangelical Heritage Version ™   
But Peter got up and ran to the tomb. Bending over to look in, he saw only the strips of linen cloth. He went home, amazed at what had happened.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
· But Peter got up and ran to the tomb; and bending down he saw the strips of linen by themselves, and he went away wondering to himself what had happened.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But Peter got up and ran to the tomb; stooping and looking in, he saw the linen cloths by themselves; then he went home, amazed at what had happened.
New Matthew Bible   
Then Peter arose and ran to the sepulchre, and stooped in and saw the linen cloths laid by themselves. And he departed, wondering in himself at that which had happened.
Good News Translation®   
But Peter got up and ran to the tomb; he bent down and saw the grave cloths but nothing else. Then he went back home amazed at what had happened.
Wycliffe Bible   
But Peter rose up, and ran to the grave; and he bowed down, and saw the linen clothes lying alone. And he went by himself, wondering on that that was done.
New Testament for Everyone   
Peter, though, got up and ran to the tomb. He stooped down and saw only the grave-clothes. He went back home, perplexed at what had happened.
Contemporary English Version   
But Peter ran to the tomb. And when he stooped down and looked in, he saw only the burial clothes. Then he returned, wondering what had happened.
Revised Standard Version Catholic Edition   
But Peter rose and ran to the tomb; stooping and looking in, he saw the linen cloths by themselves; and he went home wondering at what had happened.
J.B. Phillips New Testament   
It was Mary of Magdala, Joanna, the mother of James, and their companions who made this report to the apostles. But it struck them as sheer imagination, and they did not believe the women. Only Peter got up and ran to the tomb. He stooped down and saw the linen clothes lying there all by themselves, and he went home wondering at what had happened.
New Revised Standard Version Updated Edition   
But Peter got up and ran to the tomb; stooping and looking in, he saw the linen cloths by themselves; then he went home, amazed at what had happened.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But Peter got up and ran to the tomb; stooping and looking in, he saw the linen cloths by themselves; then he went home, amazed at what had happened.
Common English Bible © 2011   
But Peter ran to the tomb. When he bent over to look inside, he saw only the linen cloth. Then he returned home, wondering what had happened.
Amplified Bible © 2015   
But Peter got up and ran to the tomb. Stooping [at the small entrance] and looking in, he saw only the linen wrappings; and he went away, wondering about what had happened.
English Standard Version Anglicised   
But Peter rose and ran to the tomb; stooping and looking in, he saw the linen cloths by themselves; and he went home marvelling at what had happened.
New American Bible (Revised Edition)   
But Peter got up and ran to the tomb, bent down, and saw the burial cloths alone; then he went home amazed at what had happened.
New American Standard Bible   
Nevertheless, Peter got up and ran to the tomb; and when he stooped and looked in, he *saw the linen wrappings only; and he went away to his home, marveling at what had happened.
The Expanded Bible   
But Peter got up and ran to the tomb. Bending down and looking in, he saw only the [linen] cloth that Jesus’ body had been wrapped in. Peter went away to his home, ·wondering [amazed; marveling] about what had happened.
Tree of Life Version   
But Peter got up and ran to the tomb. Leaning in, he sees only the linen cloths. And he went away to his home, marveling at what had happened.
New International Reader's Version   
But Peter got up and ran to the tomb. He bent over and saw the strips of linen lying by themselves. Then he went away, wondering what had happened.
BRG Bible   
Then arose Peter, and ran unto the sepulchre; and stooping down, he beheld the linen clothes laid by themselves, and departed, wondering in himself at that which was come to pass.
Complete Jewish Bible   
However, Kefa got up and ran to the tomb. Stooping down, he saw only the burial cloths and went home wondering what had happened.
Worldwide English (New Testament)   
That same day, two of the disciples were going to the town called Emmaus. It was about two hours walk from Jerusalem.
New Revised Standard Version, Anglicised   
But Peter got up and ran to the tomb; stooping and looking in, he saw the linen cloths by themselves; then he went home, amazed at what had happened.
Orthodox Jewish Bible   
Kefa got up and ran to the kever (tomb). And when he bent over, Kefa sees the tachrichim linen clothes only, and he departed wondering to himself with tzorich iyun (unresolved puzzlement) about the thing that had happened.
Names of God Bible   
But Peter got up and ran to the tomb. He bent down to look inside and saw only the strips of linen. Then he went away, wondering what had happened.
Modern English Version   
But Peter rose and ran to the tomb. Stooping down, he saw the linen clothes lying by themselves. He departed, wondering in himself what had happened.
Easy-to-Read Version   
But Peter got up and ran to the tomb to see. He looked in, but he saw only the cloth that Jesus’ body had been wrapped in. It was just lying there. Peter went away to be alone, wondering what had happened.
International Children’s Bible   
But Peter got up and ran to the tomb. He looked in, but he saw only the cloth that Jesus’ body had been wrapped in. Peter went away to be alone, wondering about what had happened.
Lexham English Bible   
But Peter got up and ran to the tomb, and bending over to look, he saw only the strips of linen cloth, and he went away to his home wondering what had happened.
New International Version - UK   
Peter, however, got up and ran to the tomb. Bending over, he saw the strips of linen lying by themselves, and he went away, wondering to himself what had happened.
Disciples Literal New Testament   
But Peter, having arisen, ran to the tomb. And having stooped-to-look, he sees the linen-cloths only. And he went away marveling to himself as to the thing having taken place.