Home Master Index
←Prev   Luke 24:34   Next→ 



Source language
Original Greek   
λέγοντας ὅτι ⸂ὄντως ἠγέρθη ὁ κύριος⸃ καὶ ὤφθη Σίμωνι.
Greek - Transliteration via code library   
legontas oti [?]ontos egerthe o kurios[?] kai ophthe Simoni.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dicentes quod surrexit Dominus vere et apparuit Simoni

King James Variants
American King James Version   
Saying, The Lord is risen indeed, and has appeared to Simon.
King James 2000 (out of print)   
Saying, The Lord is risen indeed, and has appeared to Simon.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Saying, The Lord is risen indeed, and hath appeared to Simon.
Authorized (King James) Version   
saying, The Lord is risen indeed, and hath appeared to Simon.
New King James Version   
saying, “The Lord is risen indeed, and has appeared to Simon!”
21st Century King James Version   
saying, “The Lord is risen indeed and hath appeared to Simon!”

Other translations
American Standard Version   
saying, The Lord is risen indeed, and hath appeared to Simon.
Aramaic Bible in Plain English   
As they were saying, “Truly our Lord has risen and he has appeared to Shimeon!”
Darby Bible Translation   
saying, The Lord is indeed risen and has appeared to Simon.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Saying: The Lord is risen indeed, and hath appeared to Simon.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
saying, The Lord is risen indeed, and hath appeared to Simon.
English Standard Version Journaling Bible   
saying, “The Lord has risen indeed, and has appeared to Simon!”
God's Word   
They were saying, "The Lord has really come back to life and has appeared to Simon."
Holman Christian Standard Bible   
who said, "The Lord has certainly been raised, and has appeared to Simon!"
International Standard Version   
They kept saying, "The Lord has really risen and has appeared to Simon!"
NET Bible   
and saying, "The Lord has really risen, and has appeared to Simon!"
New American Standard Bible   
saying, "The Lord has really risen and has appeared to Simon."
New International Version   
and saying, "It is true! The Lord has risen and has appeared to Simon."
New Living Translation   
who said, "The Lord has really risen! He appeared to Peter."
Webster's Bible Translation   
Saying, The Lord is risen indeed, and hath appeared to Simon.
Weymouth New Testament   
"Yes, it is true: the Master has come back to life. He has been seen by Simon."
The World English Bible   
saying, "The Lord is risen indeed, and has appeared to Simon!"
EasyEnglish Bible   
The people there told the two disciples, ‘It is true! The Lord Jesus is alive again. He has appeared to Simon!’
Young‘s Literal Translation   
saying -- `The Lord was raised indeed, and was seen by Simon;'
New Life Version   
They said, “For sure the Lord is risen and was seen by Simon.”
Revised Geneva Translation   
who said, “The Lord has indeed risen and has appeared to Simon!”
The Voice Bible   
Before Cleopas and his companion can tell their story, the others have their own story to tell. Other Disciples: The Lord has risen indeed! It’s true! He appeared to Simon!
Living Bible   
Within the hour they were on their way back to Jerusalem, where the eleven disciples and the other followers of Jesus greeted them with these words, “The Lord has really risen! He appeared to Peter!”
New Catholic Bible   
who were saying, “The Lord has truly been raised, and he has appeared to Simon!”
Legacy Standard Bible   
who were saying, “The Lord has really risen and has appeared to Simon.”
Jubilee Bible 2000   
saying, The Lord is risen indeed and has appeared to Simon.
Christian Standard Bible   
who said, “The Lord has truly been raised and has appeared to Simon!”
Amplified Bible © 1954   
Who said, The Lord really has risen and has appeared to Simon (Peter)!
New Century Version   
They were saying, “The Lord really has risen from the dead! He showed himself to Simon.”
The Message   
They didn’t waste a minute. They were up and on their way back to Jerusalem. They found the Eleven and their friends gathered together, talking away: “It’s really happened! The Master has been raised up—Simon saw him!”
Evangelical Heritage Version ™   
They were saying, “The Lord really has been raised! He has appeared to Simon.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
saying, “The Lord has indeed been raised and has appeared to Simon!”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
They were saying, “The Lord has risen indeed, and he has appeared to Simon!”
New Matthew Bible   
who said, The Lord is risen indeed, and has appeared to Simon!
Good News Translation®   
and saying, “The Lord is risen indeed! He has appeared to Simon!”
Wycliffe Bible   
saying, That the Lord is risen verily, and appeared to Simon.
New Testament for Everyone   
They were saying, “The Lord really has been raised! He’s appeared to Simon!”
Contemporary English Version   
And they learned from the group that the Lord was really alive and had appeared to Peter.
Revised Standard Version Catholic Edition   
who said, “The Lord has risen indeed, and has appeared to Simon!”
J.B. Phillips New Testament   
And they got to their feet without delay and turned back to Jerusalem. There they found the eleven and their friends all together, full of the news—“The Lord is really risen—he has appeared to Simon now!”
New Revised Standard Version Updated Edition   
They were saying, “The Lord has risen indeed, and he has appeared to Simon!”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
They were saying, ‘The Lord has risen indeed, and he has appeared to Simon!’
Common English Bible © 2011   
They were saying to each other, “The Lord really has risen! He appeared to Simon!”
Amplified Bible © 2015   
saying, “The Lord has really risen and has appeared to Simon [Peter]!”
English Standard Version Anglicised   
saying, “The Lord has risen indeed, and has appeared to Simon!”
New American Bible (Revised Edition)   
who were saying, “The Lord has truly been raised and has appeared to Simon!”
New American Standard Bible   
saying, “The Lord has really risen and has appeared to Simon!”
The Expanded Bible   
They were saying, “The Lord really has risen from the dead! He showed himself to Simon.”
Tree of Life Version   
saying, “The Lord is risen indeed! He has appeared to Simon!”
Revised Standard Version   
who said, “The Lord has risen indeed, and has appeared to Simon!”
New International Reader's Version   
They were saying, “It’s true! The Lord has risen! He has appeared to Simon!”
BRG Bible   
Saying, The Lord is risen indeed, and hath appeared to Simon.
Complete Jewish Bible   
saying, “It’s true! The Lord has risen! Shim‘on saw him!”
Worldwide English (New Testament)   
Then the men from Emmaus told them what had happened on the road. They told how they knew Jesus when he broke bread and gave it to them.
New Revised Standard Version, Anglicised   
They were saying, ‘The Lord has risen indeed, and he has appeared to Simon!’
Orthodox Jewish Bible   
Saying that beemes (really) Rebbe, Melech HaMoshiach Adoneinu was mamash (definitely) made to stand up alive and he tahke (actually) appeared to Shimon.
Names of God Bible   
They were saying, “The Lord has really come back to life and has appeared to Simon.”
Modern English Version   
saying, “The Lord has risen indeed, and has appeared to Simon!”
Easy-to-Read Version   
said, “The Lord really has risen from death! He appeared to Simon.”
International Children’s Bible   
They were saying, “The Lord really has risen from death! He showed himself to Simon.”
Lexham English Bible   
saying, “The Lord has really been raised, and has appeared to Simon!”
New International Version - UK   
and saying, ‘It is true! The Lord has risen and has appeared to Simon.’
Disciples Literal New Testament   
saying that “The Lord really arose! And He appeared to Simon”.