non est hic sed surrexit recordamini qualiter locutus est vobis cum adhuc in Galilaea esset
He is not here, but is risen: remember how he spoke to you when he was yet in Galilee,
He is not here, but is risen: remember how he spoke unto you when he was yet in Galilee,
He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee,
He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee,
He is not here, but is risen! Remember how He spoke to you when He was still in Galilee,
He is not here, but is risen! Remember how He spoke unto you when He was yet in Galilee,
He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee,
He is not here; he is risen. Remember when he spoke with you as he was in Galilee,
He is not here, but is risen: remember how he spoke to you, being yet in Galilee,
He is not here, but is risen. Remember how he spoke unto you, when he was in Galilee,
He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee,
He is not here, but has risen. Remember how he told you, while he was still in Galilee,
He's not here. He has been brought back to life! Remember what he told you while he was still in Galilee.
He is not here, but He has been resurrected! Remember how He spoke to you when He was still in Galilee,
He is not here, but has been raised. Remember what he told you while he was still in Galilee:
He is not here, but has been raised! Remember how he told you, while he was still in Galilee,
"He is not here, but He has risen. Remember how He spoke to you while He was still in Galilee,
He is not here; he has risen! Remember how he told you, while he was still with you in Galilee:
He isn't here! He is risen from the dead! Remember what he told you back in Galilee,
He is not here, but is risen. Remember how he spoke to you when he was yet in Galilee,
He is not here. He has come back to life. Remember how He spoke to you while He was still in Galilee,
He isn't here, but is risen. Remember what he told you when he was still in Galilee,
Jesus is not here. He has become alive again! Remember what he said to you, while he was still with you in Galilee.
he is not here, but was raised; remember how he spake to you, being yet in Galilee,
He is not here. He is risen. Do you not remember what He said to you when He was yet in Galilee?
“He is not here but is risen! Remember how He spoke to you when He was still in Galilee,
He is not here. He has risen from the dead. Don’t you remember what He told you way back in Galilee?
He isn’t here! He has come back to life again! Don’t you remember what he told you back in Galilee—that the Messiah must be betrayed into the power of evil men and be crucified and that he would rise again the third day?”
He is not here. He has been raised. Remember what he told you while he was still in Galilee:
He is not here, but He has risen. Remember how He spoke to you while He was still in Galilee,
He is not here, but is risen; remember how he spoke unto you when he was yet in Galilee,
“He is not here, but he has risen! Remember how he spoke to you when he was still in Galilee,
He is not here, but has risen! Remember how He told you while He was still in Galilee
He is not here; he has risen from the dead. Do you remember what he told you in Galilee?
They were puzzled, wondering what to make of this. Then, out of nowhere it seemed, two men, light cascading over them, stood there. The women were awestruck and bowed down in worship. The men said, “Why are you looking for the Living One in a cemetery? He is not here, but raised up. Remember how he told you when you were still back in Galilee that he had to be handed over to sinners, be killed on a cross, and in three days rise up?” Then they remembered Jesus’ words.
He is not here, but has been raised! Remember how he told you while he was still in Galilee
He is not here, but he has been raised. Remember how he spoke to you, while he was still in · Galilee,
Remember how he told you, while he was still in Galilee,
Remember how he spoke to you when he was yet with you in Galilee,
He is not here; he has been raised. Remember what he said to you while he was in Galilee:
He is not here, but is risen. Have ye mind, how he spake to you, when he was yet in Galilee,
He isn’t here—he’s been raised! Don’t you remember? While you were still in Galilee he told you that
Jesus isn't here! He has been raised from death. Remember that while he was still in Galilee, he told you,
Remember how he told you, while he was still in Galilee,
But at the first signs of dawn on the first day of the week, they went to the tomb, taking with them the aromatic spices they had prepared. They discovered that the stone had been rolled away from the tomb, but on going inside, the body of the Lord Jesus was not to be found. While they were still puzzling over this, two men suddenly stood at their elbow, dressed in dazzling light. The women were terribly frightened, and turned their eyes away and looked at the ground. But the two men spoke to them, “Why do you look for the living among the dead? He is not here: he has risen! Remember what he said to you, while he was still in Galilee—that the Son of Man must be betrayed into the hands of sinful men, and must be crucified, and must rise again on the third day.”
Remember how he told you, while he was still in Galilee,
Remember how he told you, while he was still in Galilee,
He isn’t here, but has been raised. Remember what he told you while he was still in Galilee,
He is not here, but has risen. Remember how He told you, while He was still in Galilee,
He is not here, but has risen. Remember how he told you, while he was still in Galilee,
He is not here, but he has been raised. Remember what he said to you while he was still in Galilee,
He is not here, but He has risen. Remember how He spoke to you while He was still in Galilee,
He is not here; he has risen from the dead. Do you remember what he told you [L while he was still] in Galilee?
He is not here, but He is risen! Remember what He told you when He was still in the Galilee,
Remember how he told you, while he was still in Galilee,
Jesus is not here! He has risen! Remember how he told you he would rise. It was while he was still with you in Galilee.
He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee,
He is not here; he has been raised. Remember how he told you while he was still in the Galil,
He is not here. He has risen. Remember what he told you when he was still in Galilee.
Remember how he told you, while he was still in Galilee,
He is not here, he kam (stood up) litechiyyah (to come to life again). Have zikaron (recollection) how he spoke to you while he was still in the Galil,
He’s not here. He has been brought back to life! Remember what he told you while he was still in Galilee.
He is not here, but has risen! Remember how He spoke to you while He was still in Galilee,
Jesus is not here. He has risen from death. Do you remember what he said in Galilee?
Jesus is not here. He has risen from death! Do you remember what he said in Galilee?
He is not here, but has been raised! Remember how he spoke to you while he was still in Galilee,
He is not here; he has risen! Remember how he told you, while he was still with you in Galilee:
He is not here, but He arose. Remember how He spoke to you while still being in Galilee,
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!