Home Master Index
←Prev   Luke 3:8   Next→ 



Source language
Original Greek   
ποιήσατε οὖν καρποὺς ἀξίους τῆς μετανοίας· καὶ μὴ ἄρξησθε λέγειν ἐν ἑαυτοῖς· Πατέρα ἔχομεν τὸν Ἀβραάμ, λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι δύναται ὁ θεὸς ἐκ τῶν λίθων τούτων ἐγεῖραι τέκνα τῷ Ἀβραάμ.
Greek - Transliteration via code library   
poiesate oun karpous axious tes metanoias* kai me arxesthe legein en eautois* Patera ekhomen ton Abraam, lego gar umin oti dunatai o theos ek ton lithon touton egeirai tekna to Abraam.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
facite ergo fructus dignos paenitentiae et ne coeperitis dicere patrem habemus Abraham dico enim vobis quia potest Deus de lapidibus istis suscitare filios Abrahae

King James Variants
American King James Version   
Bring forth therefore fruits worthy of repentance, and begin not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say to you, That God is able of these stones to raise up children to Abraham.
King James 2000 (out of print)   
Bring forth therefore fruits worthy of repentance, and begin not to say within yourselves, We have Abraham our father: for I say unto you, That God is able of these stones to raise up children unto Abraham.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Bring forth therefore fruits worthy of repentance, and begin not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, That God is able of these stones to raise up children unto Abraham.
Authorized (King James) Version   
Bring forth therefore fruits worthy of repentance, and begin not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, That God is able of these stones to raise up children unto Abraham.
New King James Version   
Therefore bear fruits worthy of repentance, and do not begin to say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ For I say to you that God is able to raise up children to Abraham from these stones.
21st Century King James Version   
Bring forth therefore fruits worthy of repentance, and begin not to say among yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ For I say unto you, that God is able from these stones to raise up children unto Abraham.

Other translations
American Standard Version   
Bring forth therefore fruits worthy of repentance, and begin not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham.
Aramaic Bible in Plain English   
“Produce therefore fruits worthy for repentance and do not start to say within yourselves, 'Abraham is our father', for I say to you that God can raise up from these stones children to Abraham.”
Darby Bible Translation   
Produce therefore fruits worthy of repentance; and begin not to say in yourselves, We have Abraham for our father, for I say unto you that God is able of these stones to raise up children to Abraham.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Bring forth therefore fruits worthy of penance; and do not begin to say, We have Abraham for our father. For I say unto you, that God is able of these stones to raise up children to Abraham.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Bring forth therefore fruits worthy of repentance, and begin not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham.
English Standard Version Journaling Bible   
Bear fruits in keeping with repentance. And do not begin to say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ For I tell you, God is able from these stones to raise up children for Abraham.
God's Word   
Do those things that prove that you have turned to God and have changed the way you think and act. Don't say, 'Abraham is our ancestor.' I guarantee that God can raise up descendants for Abraham from these stones.
Holman Christian Standard Bible   
Therefore produce fruit consistent with repentance. And don't start saying to yourselves, 'We have Abraham as our father,' for I tell you that God is able to raise up children for Abraham from these stones!
International Standard Version   
Produce fruit that is consistent with repentance! Don't begin to say to yourselves, 'We have father Abraham!' because I tell you that God can raise up descendants for Abraham from these stones!
NET Bible   
Therefore produce fruit that proves your repentance, and don't begin to say to yourselves, 'We have Abraham as our father.' For I tell you that God can raise up children for Abraham from these stones!
New American Standard Bible   
"Therefore bear fruits in keeping with repentance, and do not begin to say to yourselves, 'We have Abraham for our father,' for I say to you that from these stones God is able to raise up children to Abraham.
New International Version   
Produce fruit in keeping with repentance. And do not begin to say to yourselves, 'We have Abraham as our father.' For I tell you that out of these stones God can raise up children for Abraham.
New Living Translation   
Prove by the way you live that you have repented of your sins and turned to God. Don't just say to each other, 'We're safe, for we are descendants of Abraham.' That means nothing, for I tell you, God can create children of Abraham from these very stones.
Webster's Bible Translation   
Bring forth therefore fruits worthy of repentance, and begin not to say within yourselves, We have Abraham for our father: for I say to you, that God is able of these stones to raise up children to Abraham.
Weymouth New Testament   
Live lives which shall prove your change of heart; and do not begin to say to yourselves, 'We have Abraham as our forefather,' for I tell you that God can raise up descendants for Abraham from these stones.
The World English Bible   
Bring forth therefore fruits worthy of repentance, and don't begin to say among yourselves, 'We have Abraham for our father;' for I tell you that God is able to raise up children to Abraham from these stones!
EasyEnglish Bible   
You have to show that you are sorry. Change how you live. Stop doing things that God does not like. Do not begin to say to yourselves, “We are in the family of Abraham. God will surely not punish us.” Listen! God can take these stones and make children for Abraham out of them!
Young‘s Literal Translation   
make, therefore, fruits worthy of the reformation, and begin not to say within yourselves, We have a father -- Abraham; for I say to you, that God is able out of these stones to raise children to Abraham;
New Life Version   
Do something to let me see that you have turned from your sins. Do not begin to say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ I tell you, God can make children for Abraham out of these stones.
Revised Geneva Translation   
“Therefore, bring forth fruits worthy of repentance, and do not begin to say among yourselves, ‘We have Abraham as our Father.’ For I say to you that God is able to raise up children of Abraham from these stones!
The Voice Bible   
Don’t just talk of turning to God; you’d better bear the authentic fruit of a changed life. Don’t take pride in your religious heritage, saying, “We have Abraham for our father!” Listen—God could turn these rocks into children of Abraham!
Living Bible   
First go and prove by the way you live that you really have repented. And don’t think you are safe because you are descendants of Abraham. That isn’t enough. God can produce children of Abraham from these desert stones!
New Catholic Bible   
Produce good fruits as proof of your repentance. Do not begin to say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ For I tell you, God is able to raise up children for Abraham from these stones.
Legacy Standard Bible   
Therefore bear fruits in keeping with repentance, and do not begin to say to yourselves, ‘We have Abraham for our father,’ for I say to you that from these stones God is able to raise up children to Abraham.
Jubilee Bible 2000   
Bring forth therefore fruits worthy of repentance and begin not to say within yourselves, We have Abraham for our father; for I say unto you, That God is able of these stones to raise up children unto Abraham.
Christian Standard Bible   
Therefore produce fruit consistent with repentance. And don’t start saying to yourselves, ‘We have Abraham as our father,’ for I tell you that God is able to raise up children for Abraham from these stones.
Amplified Bible © 1954   
Bear fruits that are deserving and consistent with [your] repentance [that is, conduct worthy of a heart changed, a heart abhorring sin]. And do not begin to say to yourselves, We have Abraham as our father; for I tell you that God is able from these stones to raise up descendants for Abraham.
New Century Version   
Do the things that show you really have changed your hearts and lives. Don’t begin to say to yourselves, ‘Abraham is our father.’ I tell you that God could make children for Abraham from these rocks.
The Message   
When crowds of people came out for baptism because it was the popular thing to do, John exploded: “Brood of snakes! What do you think you’re doing slithering down here to the river? Do you think a little water on your snakeskins is going to deflect God’s judgment? It’s your life that must change, not your skin. And don’t think you can pull rank by claiming Abraham as ‘father.’ Being a child of Abraham is neither here nor there—children of Abraham are a dime a dozen. God can make children from stones if he wants. What counts is your life. Is it green and flourishing? Because if it’s deadwood, it goes on the fire.”
Evangelical Heritage Version ™   
Therefore produce fruits in keeping with repentance! Do not even think of saying to yourselves, ‘We have Abraham as our father,’ because I tell you that God is able to raise up children for Abraham from these stones.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Bear, then, fruits worthy of repentance. · Do not even begin to say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ · For I say to you that God is able, · out of · these stones, to raise up children to Abraham.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Bear fruits worthy of repentance. Do not begin to say to yourselves, ‘We have Abraham as our ancestor’; for I tell you, God is able from these stones to raise up children to Abraham.
New Matthew Bible   
Bring forth the due fruits of repentance, and do not begin to say in yourselves, We have Abraham for our father. For I say to you, God is able of these stones to raise up children unto Abraham.
Good News Translation®   
Do those things that will show that you have turned from your sins. And don't start saying among yourselves that Abraham is your ancestor. I tell you that God can take these rocks and make descendants for Abraham!
Wycliffe Bible   
Therefore do ye worthy fruits of penance, and begin ye not to say, We have a father Abraham; for I say to you, that God is mighty to raise of these stones the sons of Abraham [soothly I say to you, God is mighty of these stones to raise the sons of Abraham].
New Testament for Everyone   
You’d better prove your repentance by bearing the proper fruit! Don’t start saying to yourselves, ‘We have Abraham as our father’; let me tell you, God can raise up children for Abraham from these stones!
Contemporary English Version   
Do something to show that you really have given up your sins. Don't start saying you belong to Abraham's family. God can turn these stones into children for Abraham.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Bear fruits that befit repentance, and do not begin to say to yourselves, ‘We have Abraham as our father’; for I tell you, God is able from these stones to raise up children to Abraham.
J.B. Phillips New Testament   
So John used to say to the crowds who came out to be baptised by him, “Who warned you, you serpent’s brood, to escape from the wrath to come? See that you do something to show that your hearts are really changed! Don’t start thinking that you can say to yourselves, ‘We are Abraham’s children’, for I tell you that God could produce children of Abraham out of these stones! The axe already lies at the root of the tree, and the tree that fails to produce good fruit is cut down and thrown into the fire.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Therefore, bear fruits worthy of repentance, and do not begin to say to yourselves, ‘We have Abraham as our ancestor,’ for I tell you, God is able from these stones to raise up children to Abraham.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Bear fruits worthy of repentance. Do not begin to say to yourselves, “We have Abraham as our ancestor”; for I tell you, God is able from these stones to raise up children to Abraham.
Common English Bible © 2011   
Produce fruit that shows you have changed your hearts and lives. And don’t even think about saying to yourselves, Abraham is our father. I tell you that God is able to raise up Abraham’s children from these stones.
Amplified Bible © 2015   
Therefore produce fruit that is worthy of [and consistent with your] repentance [that is, live changed lives, turn from sin and seek God and His righteousness]. And do not even begin to say to yourselves [as a defense], ‘We have Abraham for our father [and so our heritage assures us of salvation]’; for I say to you that from these stones God is able to raise up children (descendants) for Abraham [for God can replace the unrepentant, regardless of their heritage, with those who are obedient].
English Standard Version Anglicised   
Bear fruits in keeping with repentance. And do not begin to say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ For I tell you, God is able from these stones to raise up children for Abraham.
New American Bible (Revised Edition)   
Produce good fruits as evidence of your repentance; and do not begin to say to yourselves, ‘We have Abraham as our father,’ for I tell you, God can raise up children to Abraham from these stones.
New American Standard Bible   
Therefore produce fruits that are consistent with repentance, and do not start saying to yourselves, ‘We have Abraham as our father,’ for I say to you that from these stones God is able to raise up children for Abraham.
The Expanded Bible   
·Do the things [L Produce the fruit] ·that show you really have changed your hearts and lives [that prove your repentance; L of repentance]. Don’t begin to say to yourselves, ‘Abraham is our father [C a claim to be God’s special people, since their ancestor Abraham was chosen and blessed by God; Gen. 12:1–3].’ [L For] I tell you that God could ·make [L raise up] children for Abraham from these rocks.
Tree of Life Version   
Therefore produce fruits worthy of repentance; and don’t even begin to say among yourselves, ‘We have Abraham as our father’! For I tell you that from these stones God can raise up children for Abraham.
Revised Standard Version   
Bear fruits that befit repentance, and do not begin to say to yourselves, ‘We have Abraham as our father’; for I tell you, God is able from these stones to raise up children to Abraham.
New International Reader's Version   
Live in a way that shows you have turned away from your sins. And don’t start saying to yourselves, ‘Abraham is our father.’ I tell you, God can raise up children for Abraham even from these stones.
BRG Bible   
Bring forth therefore fruits worthy of repentance, and begin not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, That God is able of these stones to raise up children unto Abraham.
Complete Jewish Bible   
If you have really turned from your sins, produce fruit that will prove it! And don’t start saying to yourselves, ‘Avraham is our father’! For I tell you that God can raise up for Avraham sons from these stones!
Worldwide English (New Testament)   
Do good things that will show you have stopped your wrong ways! Do not begin to say to yourselves, "We are Abraham's children. " I tell you, God can make children for Abraham from these stones.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Bear fruits worthy of repentance. Do not begin to say to yourselves, “We have Abraham as our ancestor”; for I tell you, God is able from these stones to raise up children to Abraham.
Orthodox Jewish Bible   
Therefore, produce p’ri tov l’teshuva (fruit worthy of repentance), and do not begin to presume within yourselves, saying, We have the zechut Avot (merit of the Fathers) of Avraham Avinu, for, I say to you, that Hashem is able from these avanim (stones) to raise up banim to Avraham Avinu.
Names of God Bible   
Do those things that prove that you have turned to God and have changed the way you think and act. Don’t say, ‘Abraham is our ancestor.’ I guarantee that God can raise up descendants for Abraham from these stones.
Modern English Version   
Therefore bear fruit worthy of repentance, and do not begin to say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ For I say to you that God is able from these stones to raise up children for Abraham.
Easy-to-Read Version   
Change your hearts! And show by your lives that you have changed. I know what you are about to say—‘but Abraham is our father!’ That means nothing. I tell you that God can make children for Abraham from these rocks!
International Children’s Bible   
You must do the things that will show that you really have changed your hearts. Don’t say, ‘Abraham is our father.’ I tell you that God can make children for Abraham from these rocks here.
Lexham English Bible   
Therefore produce fruit worthy of repentance! And do not begin to say to yourselves, ‘We have Abraham as father.’ For I say to you that God is able to raise up children for Abraham from these stones!
New International Version - UK   
Produce fruit in keeping with repentance. And do not begin to say to yourselves, “We have Abraham as our father.” For I tell you that out of these stones God can raise up children for Abraham.
Disciples Literal New Testament   
Therefore produce fruits worthy of repentance. And do not begin to say within yourselves, ‘We have Abraham as our father’. For I say to you that God is able to raise-up children for Abraham from these stones!