et regressus est Iesus in virtute Spiritus in Galilaeam et fama exiit per universam regionem de illo
And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee: and there went out a fame of him through all the region round about.
And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee: and there went out a fame of him through all the region round about.
And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee: and there went out a fame of him through all the region round about.
And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee: and there went out a fame of him through all the region round about.
Then Jesus returned in the power of the Spirit to Galilee, and news of Him went out through all the surrounding region.
And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee, and His fame went out through all the region round about.
And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee: and a fame went out concerning him through all the region round about.
And Yeshua returned in the power of The Spirit to Galilee and a report went out about him in every place around them.
And Jesus returned in the power of the Spirit to Galilee; and a rumour went out into the whole surrounding country about him;
And Jesus returned in the power of the spirit, into Galilee, and the fame of him went out through the whole country.
And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee: and a fame went out concerning him through all the region round about.
And Jesus returned in the power of the Spirit to Galilee, and a report about him went out through all the surrounding country.
Jesus returned to Galilee. The power of the Spirit was with him, and the news about him spread throughout the surrounding country.
Then Jesus returned to Galilee in the power of the Spirit, and news about Him spread throughout the entire vicinity.
Then Jesus returned to Galilee by the power of the Spirit. Meanwhile, the news about him spread throughout the surrounding country.
Then Jesus, in the power of the Spirit, returned to Galilee, and news about him spread throughout the surrounding countryside.
And Jesus returned to Galilee in the power of the Spirit, and news about Him spread through all the surrounding district.
Jesus returned to Galilee in the power of the Spirit, and news about him spread through the whole countryside.
Then Jesus returned to Galilee, filled with the Holy Spirit's power. Reports about him spread quickly through the whole region.
And Jesus returned in the power of the spirit into Galilee: and there went out a fame of him through all the surrounding region.
Then Jesus returned in the Spirit's power to Galilee; and His fame spread through all the adjacent districts.
Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee, and news about him spread through all the surrounding area.
Then Jesus returned to Galilee. The Holy Spirit continued to give him power. Everyone who lived near there heard the news about him.
And Jesus turned back in the power of the Spirit to Galilee, and a fame went forth through all the region round about concerning him,
Jesus went back to Galilee in the power of the Holy Spirit. People talked about Him so much that He was well-known through all the country.
And Jesus returned (by the power of the Spirit) into Galilee. And word spread of Him throughout all the surrounding region.
Jesus returned to Galilee in the power of the Holy Spirit, and soon people across the region had heard news of Him.
Then Jesus returned to Galilee, full of the Holy Spirit’s power. Soon he became well known throughout all that region
Then Jesus, filled with the power of the Spirit, returned to Galilee, and reports about him began to spread throughout the surrounding region.
And Jesus returned to Galilee in the power of the Spirit, and news about Him spread through all the surrounding district.
And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee, and his fame went out through all the region round about.
Then Jesus returned to Galilee in the power of the Spirit, and news about him spread throughout the entire vicinity.
Then Jesus went back full of and under the power of the [Holy] Spirit into Galilee, and the fame of Him spread through the whole region round about.
Jesus returned to Galilee in the power of the Holy Spirit, and stories about him spread all through the area.
Jesus returned to Galilee powerful in the Spirit. News that he was back spread through the countryside. He taught in their meeting places to everyone’s acclaim and pleasure.
Jesus returned to Galilee in the power of the Spirit, and news about him spread through all the surrounding area.
Then Jesus returned · in the power of the Spirit to · Galilee, and a report about him spread throughout the whole countryside.
Then Jesus, filled with the power of the Spirit, returned to Galilee, and a report about him spread through all the surrounding country.
Jesus returned by the power of the Spirit into Galilee, and there went a renown of him throughout all the region round about.
Then Jesus returned to Galilee, and the power of the Holy Spirit was with him. The news about him spread throughout all that territory.
And Jesus turned again in the virtue of the Spirit into Galilee, and the fame went forth of him through all the country.
Jesus returned to Galilee in the power of the spirit. His reputation spread throughout the whole district.
Jesus returned to Galilee with the power of the Spirit. News about him spread everywhere.
And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee, and a report concerning him went out through all the surrounding country.
And now Jesus returned to Galilee in the power of the Spirit,—and news of him spread through all the surrounding district. He taught in their synagogues, to everyone’s admiration.
Then Jesus, in the power of the Spirit, returned to Galilee, and a report about him spread through all the surrounding region.
Then Jesus, filled with the power of the Spirit, returned to Galilee, and a report about him spread through all the surrounding country.
Jesus returned in the power of the Spirit to Galilee, and news about him spread throughout the whole countryside.
Then Jesus went back to Galilee in the power of the Spirit, and the news about Him spread through the entire region.
And Jesus returned in the power of the Spirit to Galilee, and a report about him went out through all the surrounding country.
Jesus returned to Galilee in the power of the Spirit, and news of him spread throughout the whole region.
And Jesus returned to Galilee in the power of the Spirit, and news about Him spread through all the surrounding region.
Jesus returned to Galilee ·in the power of [empowered by] the Holy Spirit, and ·stories [news; reports] about him spread all through the ·area [region; countryside].
Yeshua returned in the power of the Ruach to the Galilee, and news about Him went out through all the surrounding region.
And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee, and a report concerning him went out through all the surrounding country.
Jesus returned to Galilee in the power of the Holy Spirit. News about him spread through the whole countryside.
And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee: and there went out a fame of him through all the region round about.
Yeshua returned to the Galil in the power of the Spirit, and reports about him spread throughout the countryside.
Jesus had the power of the Spirit when he went back to Galilee. People talked about him in all that part of the country.
Then Jesus, filled with the power of the Spirit, returned to Galilee, and a report about him spread through all the surrounding country.
And in the gevurat HaRuach Hakodesh, Rebbe Melech HaMoshiach returned to the Galil. And a report went out throughout all the surrounding countryside about him.
Yeshua returned to Galilee. The power of the Spirit was with him, and the news about him spread throughout the surrounding country.
Jesus returned in the power of the Spirit to Galilee. And His fame went throughout the surrounding region.
Jesus went back to Galilee with the power of the Spirit. Stories about him spread all over the area around Galilee.
Jesus went back to Galilee with the power of the Holy Spirit. Stories about Jesus spread all through the area.
And Jesus returned in the power of the Spirit to Galilee, and news about him went out throughout all the surrounding region.
Jesus returned to Galilee in the power of the Spirit, and news about him spread through the whole countryside.
And Jesus returned to Galilee in the power of the Spirit. And news about Him went out throughout the whole surrounding-region.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!