venient autem dies et cum ablatus fuerit ab illis sponsus tunc ieiunabunt in illis diebus
But the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then shall they fast in those days.
But the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then shall they fast in those days.
But the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then shall they fast in those days.
But the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then shall they fast in those days.
But the days will come when the bridegroom will be taken away from them; then they will fast in those days.”
But the days will come when the bridegroom shall be taken away from them, and then shall they fast in those days.”
But the days will come; and when the bridegroom shall be taken away from them, then will they fast in those days.
“But the days will come when the groom will be taken from them and then they will fast in those days.”
But days will come when also the bridegroom will have been taken away from them; then shall they fast in those days.
But the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, then shall they fast in those days.
But the days will come; and when the bridegroom shall be taken away from them, then will they fast in those days.
The days will come when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast in those days.”
The time will come when the groom will be taken away from them. At that time they will fast."
But the time will come when the groom will be taken away from them--then they will fast in those days."
But the time will come when the groom will be taken away from them, and at that time they will fast."
But those days are coming, and when the bridegroom is taken from them, at that time they will fast."
"But the days will come; and when the bridegroom is taken away from them, then they will fast in those days."
But the time will come when the bridegroom will be taken from them; in those days they will fast."
But someday the groom will be taken away from them, and then they will fast."
But the days will come, when the bridegroom shall be taken from them, and then they will fast in those days.
But a time for this will come, when the Bridegroom has been taken away from them: then, at that time, they will fast."
But the days will come when the bridegroom will be taken away from them. Then they will fast in those days."
But there will be a time when people take that man away from his friends. Then they will decide to fast.’
but days will come, and, when the bridegroom may be taken away from them, then they shall fast in those days.'
The days will come when the man just married will be taken from them. Then they will not eat food so they can pray better in those days.”
“But the days will come when even the bridegroom shall be taken away from them. Then shall they fast in those days.”
Sure, there’s a time for fasting—when the bridegroom has been taken away.
But the time will come when the bridegroom will be killed; then they won’t want to eat.”
But the time will come when the bridegroom is taken away from them, and then, in those days, they will fast.”
But the days will come; and when the bridegroom is taken away from them, then they will fast in those days.”
But the days will come when the bridegroom shall be taken away from them, and then shall they fast in those days.
But the time will come when the groom will be taken away from them—then they will fast in those days.”
But the days will come when the bridegroom will be taken from them; and then they will fast in those days.
But the time will come when the bridegroom will be taken away from them, and then they will fast.”
Jesus said, “When you’re celebrating a wedding, you don’t skimp on the cake and wine. You feast. Later you may need to exercise moderation, but this isn’t the time. As long as the bride and groom are with you, you have a good time. When the groom is gone, the fasting can begin. No one throws cold water on a friendly bonfire. This is Kingdom Come!
But the days will come when the bridegroom will be taken away from them. Then, in those days, they will fast.”
The days will come · · when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast in those · days.”
The days will come when the bridegroom will be taken away from them, and then they will fast in those days.”
The days will come when the bridegroom will be taken away from them. Then they will fast, in those days.
But the day will come when the bridegroom will be taken away from them, and then they will fast.”
But days shall come, when the spouse shall be taken away from them, and then they shall fast in those days.
But the time will come when the bridegroom is taken away from them. That’s when they will fast.”
But the time will come when he will be taken from them. Then they will go without eating.”
The days will come, when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast in those days.”
Jesus answered, “Can you expect wedding-guests to fast while they have the bridegroom with them? The day will come when they will lose the bridegroom; that will be the time for them to fast!”
The days will come when the bridegroom will be taken away from them, and then they will fast in those days.”
The days will come when the bridegroom will be taken away from them, and then they will fast in those days.’
The days will come when the groom will be taken from them, and then they will fast.”
But days [for mourning] will come when the bridegroom is [forcefully] taken away from them. They will fast in those days.”
The days will come when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast in those days.”
But the days will come, and when the bridegroom is taken away from them, then they will fast in those days.”
But the days will come; and when the groom is taken away from them, then they will fast in those days.”
But the ·time [L days] will come when the bridegroom will be taken away from them, and ·then [L in those days] they will fast.”
But the days will come; and when the bridegroom is taken away from them, then they will fast in those days.”
The days will come, when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast in those days.”
But the time will come when the groom will be taken away from them. In those days they will go without eating.”
But the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then shall they fast in those days.
The time will come when the bridegroom will be taken away from them; and when that time comes, they will fast.”
But the time will come when he will be taken away from them. Then they will be fasting at that time.'
The days will come when the bridegroom will be taken away from them, and then they will fast in those days.’
But yamim will come when the Choson is taken away from them; then, in those yamim, they will undergo tzomot.
The time will come when the groom will be taken away from them. At that time they will fast.”
But the days will come when the bridegroom will be taken away from them. Then in those days they will fast.”
But the time will come when the groom will be taken away from them. Then his friends will fast.”
But the time will come when he will be taken away from them. Then his friends will give up eating.”
But days will come, and when the bridegroom is taken away from them, then they will fast in those days.”
But the time will come when the bridegroom will be taken from them; in those days they will fast.’
But days will come. And when the bridegroom is taken-away from them, then they will fast in those days”.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!