Home Master Index
←Prev   Luke 5:6   Next→ 



Source language
Original Greek   
καὶ τοῦτο ποιήσαντες συνέκλεισαν πλῆθος ἰχθύων πολύ, ⸀διερρήσσετο δὲ ⸂τὰ δίκτυα⸃ αὐτῶν.
Greek - Transliteration via code library   
kai touto poiesantes sunekleisan plethos ikhthuon polu, rdierresseto de [?]ta diktua[?] auton.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et cum hoc fecissent concluserunt piscium multitudinem copiosam rumpebatur autem rete eorum

King James Variants
American King James Version   
And when they had this done, they enclosed a great multitude of fishes: and their net broke.
King James 2000 (out of print)   
And when they had done this, they enclosed a great multitude of fish: and their net broke.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And when they had this done, they inclosed a great multitude of fishes: and their net brake.
Authorized (King James) Version   
And when they had this done, they inclosed a great multitude of fishes: and their net brake.
New King James Version   
And when they had done this, they caught a great number of fish, and their net was breaking.
21st Century King James Version   
And when they had done this, they enclosed a great multitude of fishes, and their net began to break.

Other translations
American Standard Version   
And when they had done this, they inclosed a great multitude of fishes; and their nets were breaking;
Aramaic Bible in Plain English   
And when they had done this, they caught very many fish and the net was breaking.
Darby Bible Translation   
And having done this, they enclosed a great multitude of fishes. And their net broke.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And when they had done this, they enclosed a very great multitude of fishes, and their net broke.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And when they had this done, they enclosed a great multitude of fishes; and their nets were breaking;
English Standard Version Journaling Bible   
And when they had done this, they enclosed a large number of fish, and their nets were breaking.
God's Word   
After the men had done this, they caught such a large number of fish that their nets began to tear.
Holman Christian Standard Bible   
When they did this, they caught a great number of fish, and their nets began to tear.
International Standard Version   
After the men had done this, they caught so many fish that the nets began to tear.
NET Bible   
When they had done this, they caught so many fish that their nets started to tear.
New American Standard Bible   
When they had done this, they enclosed a great quantity of fish, and their nets began to break;
New International Version   
When they had done so, they caught such a large number of fish that their nets began to break.
New Living Translation   
And this time their nets were so full of fish they began to tear!
Webster's Bible Translation   
And when they had done this, they inclosed a great multitude of fishes: and their net broke.
Weymouth New Testament   
This they did, and enclosed a vast number of fish; and their nets began to break.
The World English Bible   
When they had done this, they caught a great multitude of fish, and their net was breaking.
EasyEnglish Bible   
So they went in their boats and they put the nets down into the water. When they did that, they caught many fish. There were so many fish that the nets began to break.
Young‘s Literal Translation   
And having done this, they enclosed a great multitude of fishes, and their net was breaking,
New Life Version   
When they had done this, they caught so many fish, their net started to break.
Revised Geneva Translation   
And when they had done so, they enclosed a great multitude of fish, so that their net broke.
The Voice Bible   
Simon then gets his fellow fishermen to help him let down their nets, and to their surprise, the water is bubbling with thrashing fish—a huge school. The strands of their nets start snapping under the weight of the catch,
Living Bible   
And this time their nets were so full that they began to tear!
New Catholic Bible   
When they had done this, they caught such a great number of fish that their nets were beginning to tear.
Legacy Standard Bible   
And when they had done this, they enclosed a great quantity of fish. And their nets began to break;
Jubilee Bible 2000   
And when they had done this, they inclosed a great multitude of fishes, and their net was breaking.
Christian Standard Bible   
When they did this, they caught a great number of fish, and their nets began to tear.
Amplified Bible © 1954   
And when they had done this, they caught a great number of fish; and as their nets were [at the point of] breaking,
New Century Version   
When the fishermen did as Jesus told them, they caught so many fish that the nets began to break.
The Message   
Simon said, “Master, we’ve been fishing hard all night and haven’t caught even a minnow. But if you say so, I’ll let out the nets.” It was no sooner said than done—a huge haul of fish, straining the nets past capacity. They waved to their partners in the other boat to come help them. They filled both boats, nearly swamping them with the catch.
Evangelical Heritage Version ™   
When they had done this, they caught a great number of fish, and their nets were about to tear apart.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
And when they had done this, they enclosed a large number of fish, and their nets were about to break. ·
New Revised Standard Version Catholic Edition   
When they had done this, they caught so many fish that their nets were beginning to break.
New Matthew Bible   
And when they had so done, they netted a great multitude of fishes. And their net was tearing,
Good News Translation®   
They let them down and caught such a large number of fish that the nets were about to break.
Wycliffe Bible   
And when they had done this thing, they closed together a great multitude of fishes; and their net was broken.
New Testament for Everyone   
When they did so, they caught such a huge number of fish that their nets began to break.
Contemporary English Version   
They did this and caught so many fish that their nets began ripping apart.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And when they had done this, they enclosed a great shoal of fish; and as their nets were breaking,
J.B. Phillips New Testament   
And when they had done this, they caught an enormous shoal of fish—so big that the nets began to tear. So they signalled to their friends in the other boats to come and help them. They came and filled both the boats to sinking point. When Simon Peter saw this, he fell on his knees before Jesus and said, “Keep away from me, Lord, for I’m only a sinful man!”
New Revised Standard Version Updated Edition   
When they had done this, they caught so many fish that their nets were beginning to burst.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
When they had done this, they caught so many fish that their nets were beginning to break.
Common English Bible © 2011   
So they dropped the nets and their catch was so huge that their nets were splitting.
Amplified Bible © 2015   
When they had done this, they caught a great number of fish, and their nets were [at the point of] breaking;
English Standard Version Anglicised   
And when they had done this, they enclosed a large number of fish, and their nets were breaking.
New American Bible (Revised Edition)   
When they had done this, they caught a great number of fish and their nets were tearing.
New American Standard Bible   
And when they had done this, they caught a great quantity of fish, and their nets began to tear;
The Expanded Bible   
When the fishermen did as Jesus told them, they caught so many fish that the nets began to ·break [tear].
Tree of Life Version   
When they had done this, they caught so many fish that their nets began to break.
Revised Standard Version   
And when they had done this, they enclosed a great shoal of fish; and as their nets were breaking,
New International Reader's Version   
When they had done so, they caught a large number of fish. There were so many that their nets began to break.
BRG Bible   
And when they had this done, they inclosed a great multitude of fishes: and their net brake.
Complete Jewish Bible   
They did this and took in so many fish that their nets began to tear.
Worldwide English (New Testament)   
When they did this, they caught many fish. Their nets were so full they were breaking.
New Revised Standard Version, Anglicised   
When they had done this, they caught so many fish that their nets were beginning to break.
Orthodox Jewish Bible   
And having done this, they enclosed asach (a lot of) dagim, and their nets were being torn.
Names of God Bible   
After the men had done this, they caught such a large number of fish that their nets began to tear.
Modern English Version   
When they had done this, they caught a great number of fish, and their net was tearing.
Easy-to-Read Version   
The fishermen put their nets into the water. Their nets were filled with so many fish that they began to break.
International Children’s Bible   
The fishermen did as Jesus told them. And they caught so many fish that the nets began to break.
Lexham English Bible   
And when they did this, they caught a very large number of fish, and their nets began to tear.
New International Version - UK   
When they had done so, they caught such a large number of fish that their nets began to break.
Disciples Literal New Testament   
And having done this, they enclosed a large number of fish. And their nets were being torn.