Home Master Index
←Prev   Luke 7:14   Next→ 



Source language
Original Greek   
καὶ προσελθὼν ἥψατο τῆς σοροῦ, οἱ δὲ βαστάζοντες ἔστησαν, καὶ εἶπεν· Νεανίσκε, σοὶ λέγω, ἐγέρθητι.
Greek - Transliteration via code library   
kai proselthon epsato tes sorou, oi de bastazontes estesan, kai eipen* Neaniske, soi lego, egertheti.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et accessit et tetigit loculum hii autem qui portabant steterunt et ait adulescens tibi dico surge

King James Variants
American King James Version   
And he came and touched the bier: and they that bore him stood still. And he said, Young man, I say to you, Arise.
King James 2000 (out of print)   
And he came and touched the coffin: and they that bore him stood still. And he said, Young man, I say unto you, Arise.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he came and touched the bier: and they that bare him stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise.
Authorized (King James) Version   
And he came and touched the bier: and they that bare him stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise.
New King James Version   
Then He came and touched the open coffin, and those who carried him stood still. And He said, “Young man, I say to you, arise.”
21st Century King James Version   
And He came and touched the bier, and those who bore him stood still. And He said, “Young man, I say unto thee, arise.”

Other translations
American Standard Version   
And he came nigh and touched the bier: and the bearers stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise.
Aramaic Bible in Plain English   
And he went and touched the palette, and those who were bearing it stood still and he said, “Young man, I say to you, arise.”
Darby Bible Translation   
and coming up he touched the bier, and the bearers stopped. And he said, Youth, I say to thee, Wake up.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he came near and touched the bier. And they that carried it, stood still. And he said: Young man, I say to thee, arise.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And he came nigh and touched the bier: and the bearers stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise.
English Standard Version Journaling Bible   
Then he came up and touched the bier, and the bearers stood still. And he said, “Young man, I say to you, arise.”
God's Word   
He went up to the open coffin, took hold of it, and the men who were carrying it stopped. He said, "Young man, I'm telling you to come back to life!"
Holman Christian Standard Bible   
Then He came up and touched the open coffin, and the pallbearers stopped. And He said, "Young man, I tell you, get up!"
International Standard Version   
Then he went up and touched the bier, and the men who were carrying it stopped. He said, "Young man, I say to you, get up!"
NET Bible   
Then he came up and touched the bier, and those who carried it stood still. He said, "Young man, I say to you, get up!"
New American Standard Bible   
And He came up and touched the coffin; and the bearers came to a halt. And He said, "Young man, I say to you, arise!"
New International Version   
Then he went up and touched the bier they were carrying him on, and the bearers stood still. He said, "Young man, I say to you, get up!"
New Living Translation   
Then he walked over to the coffin and touched it, and the bearers stopped. "Young man," he said, "I tell you, get up."
Webster's Bible Translation   
And he came and touched the bier: And they that bore him stood still. And he said, Young man, I say to thee, Arise.
Weymouth New Testament   
Then He went close and touched the bier, and the bearers halted. "Young man," He said, "I command you, wake!"
The World English Bible   
He came near and touched the coffin, and the bearers stood still. He said, "Young man, I tell you, arise!"
EasyEnglish Bible   
He went to the board and he touched it. The people who were carrying the dead man stopped. Jesus said, ‘Young man, I am telling you, get up!’
Young‘s Literal Translation   
and having come near, he touched the bier, and those bearing [it] stood still, and he said, `Young man, to thee I say, Arise;'
New Life Version   
He went and put His hand on the box in which the dead man was carried. The men who were carrying it, stopped. Jesus said, “Young man, I say to you, get up!”
Revised Geneva Translation   
And He went and touched the coffin. And those who bore him stood still. And He said, “Young man, I say to you, ‘Arise.’”
The Voice Bible   
Then He came to the stretcher, and those carrying it stood still. Jesus: Young man, listen! Get up!
Living Bible   
Then he walked over to the coffin and touched it, and the bearers stopped. “Laddie,” he said, “come back to life again.”
New Catholic Bible   
After this, he came forward and touched the bier, and the bearers halted. Then he said, “Young man, I say to you, arise!”
Legacy Standard Bible   
And He came up and touched the coffin, and the bearers came to a halt. And He said, “Young man, I say to you, arise!”
Jubilee Bible 2000   
And he came and touched the bier, and those that bore him stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise.
Christian Standard Bible   
Then he came up and touched the open coffin, and the pallbearers stopped. And he said, “Young man, I tell you, get up!”
Amplified Bible © 1954   
And He went forward and touched the funeral bier, and the pallbearers stood still. And He said, Young man, I say to you, arise [from death]!
New Century Version   
He went up and touched the coffin, and the people who were carrying it stopped. Jesus said, “Young man, I tell you, get up!”
The Message   
Not long after that, Jesus went to the village Nain. His disciples were with him, along with quite a large crowd. As they approached the village gate, they met a funeral procession—a woman’s only son was being carried out for burial. And the mother was a widow. When Jesus saw her, his heart broke. He said to her, “Don’t cry.” Then he went over and touched the coffin. The pallbearers stopped. He said, “Young man, I tell you: Get up.” The dead son sat up and began talking. Jesus presented him to his mother.
Evangelical Heritage Version ™   
He went up to the open coffin, touched it, and the pallbearers stopped. He said, “Young man, I say to you, get up!”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
· He went up and touched the coffin, and those who carried it stopped. And he said, “Young man, I say to you, get up!”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then he came forward and touched the bier, and the bearers stood still. And he said, “Young man, I say to you, rise!”
New Matthew Bible   
And he went and touched the bier, and those who were bearing it stood still. And he said, Young man, I say to you, arise!
Good News Translation®   
Then he walked over and touched the coffin, and the men carrying it stopped. Jesus said, “Young man! Get up, I tell you!”
Wycliffe Bible   
And he came nigh, and touched the bier [And he came, and touched the bier]; and they that bare the bier stood. And he said, Young man, I say to thee, rise up.
New Testament for Everyone   
Then he went up and touched the bier, and the people carrying it stood still. “Young fellow,” he said, “I’m telling you—get up!”
Contemporary English Version   
Jesus went over and touched the stretcher on which the people were carrying the dead boy. They stopped, and Jesus said, “Young man, get up!”
Revised Standard Version Catholic Edition   
And he came and touched the bier, and the bearers stood still. And he said, “Young man, I say to you, arise.”
J.B. Phillips New Testament   
Then he walked up and put his hand on the bier while the bearers stood still. Then he said, “Young man, wake up!”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then he came forward and touched the bier, and the bearers stopped. And he said, “Young man, I say to you, rise!”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then he came forward and touched the bier, and the bearers stood still. And he said, ‘Young man, I say to you, rise!’
Common English Bible © 2011   
He stepped forward and touched the stretcher on which the dead man was being carried. Those carrying him stood still. Jesus said, “Young man, I say to you, get up.”
Amplified Bible © 2015   
And He came up and touched the bier [on which the body rested], and the pallbearers stood still. And He said, “Young man, I say to you, arise [from death]!”
English Standard Version Anglicised   
Then he came up and touched the bier, and the bearers stood still. And he said, “Young man, I say to you, arise.”
New American Bible (Revised Edition)   
He stepped forward and touched the coffin; at this the bearers halted, and he said, “Young man, I tell you, arise!”
New American Standard Bible   
And He came up and touched the coffin; and the bearers came to a halt. And He said, “Young man, I say to you, arise!”
The Expanded Bible   
He went up and touched the ·coffin [or bier; C the body was probably wrapped in cloths and lying on a wooden plank], and the people who were carrying it stopped. Jesus said, “Young man, I tell you, get up!”
Tree of Life Version   
Then He came up and touched the coffin, and the pallbearers came to a standstill. He said, “Young man! I tell you, get up!”
Revised Standard Version   
And he came and touched the bier, and the bearers stood still. And he said, “Young man, I say to you, arise.”
New International Reader's Version   
Then he went up and touched the coffin. Those carrying it stood still. Jesus said, “Young man, I say to you, get up!”
BRG Bible   
And he came and touched the bier: and they that bare him stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise.
Complete Jewish Bible   
Then he came close and touched the coffin, and the pallbearers halted. He said, “Young man, I say to you: get up!”
Worldwide English (New Testament)   
Jesus came and touched the thing on which the body lay. The men who were carrying it stopped walking. Jesus said, `Young man, I tell you, get up!'
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then he came forward and touched the bier, and the bearers stood still. And he said, ‘Young man, I say to you, rise!’
Orthodox Jewish Bible   
And having approached, he touched the aron met (coffin); and the bearers stood still, and he said, Bocher, to you I say, get up.
Names of God Bible   
He went up to the open coffin, took hold of it, and the men who were carrying it stopped. He said, “Young man, I’m telling you to come back to life!”
Modern English Version   
Then He came and touched the coffin, and those who carried it stood still. He said, “Young man, I say to you, arise.”
Easy-to-Read Version   
He walked to the open coffin and touched it. The men who were carrying the coffin stopped. Jesus spoke to the dead son: “Young man, I tell you, get up!”
International Children’s Bible   
He went up to the coffin and touched it. The men who were carrying it stopped. Jesus said, “Young man, I tell you, get up!”
Lexham English Bible   
And he came up and touched the bier, and those who were carrying it stopped. And he said, “Young man, I say to you, get up!”
New International Version - UK   
Then he went up and touched the bier they were carrying him on, and the bearers stood still. He said, ‘Young man, I say to you, get up!’
Disciples Literal New Testament   
And having come to it, He touched the funeral-bed. And the ones bearing it stopped. And He said, “Young-man, I say to you, arise!”