et nuntiaverunt Iohanni discipuli eius de omnibus his
And the disciples of John showed him of all these things.
And the disciples of John showed him all these things.
And the disciples of John shewed him of all these things.
And the disciples of John shewed him of all these things.
Then the disciples of John reported to him concerning all these things.
And the disciples of John told him of all these things.
And the disciples of John told him of all these things.
And his disciples revealed all these things to Yohannan.
And the disciples of John brought him word concerning all these things:
And John's disciples told him of all these things.
And the disciples of John told him of all these things.
The disciples of John reported all these things to him. And John,
John's disciples told him about all these things. Then John called two of his disciples
Then John's disciples told him about all these things. So John summoned two of his disciples
John's disciples told him about all these things. So John called two of his disciples
John's disciples informed him about all these things. So John called two of his disciples
The disciples of John reported to him about all these things.
John's disciples told him about all these things. Calling two of them,
The disciples of John the Baptist told John about everything Jesus was doing. So John called for two of his disciples,
And the disciples of John informed him of all these things.
John's disciples brought him an account of all these things;
The disciples of John told him about all these things.
Then some disciples of John the Baptist went to visit him in prison. They told him about all the things that Jesus was doing. So John chose two of them to go to the Lord Jesus for him.
And the disciples of John told him about all these things,
The followers of John the Baptist told him about all these things.
And the disciples of John reported all these things to him.
When these reports reached John’s disciples, they brought news to John himself, who was known for his preaching and ritual cleansing.
The disciples of John the Baptist soon heard of all that Jesus was doing. When they told John about it,
When the disciples of John brought him reports about all these things,
And the disciples of John reported to him about all these things.
And the disciples of John showed him of all these things.
Then John’s disciples told him about all these things. So John summoned two of his disciples
And John’s disciples brought him [who was now in prison] word of all these things.
John’s followers told him about all these things. He called for two of his followers
John’s disciples reported back to him the news of all these events taking place. He sent two of them to the Master to ask the question, “Are you the One we’ve been expecting, or are we still waiting?”
John’s disciples told him about all these things.
· The disciples of John told him about all these things. · Calling two of his disciples, · John
The disciples of John reported all these things to him. So John summoned two of his disciples
And the disciples of John reported to him about all these things.
When John's disciples told him about all these things, he called two of them
And John's disciples told him of all these things. [And the disciples of John told to him of all these things.]
The disciples of John the Baptist told him about all these things. John called two of these followers
John's followers told John everything that was being said about Jesus. So he sent two of them to ask the Lord, “Are you the one we should be looking for? Or must we wait for someone else?”
The disciples of John told him of all these things.
John’s disciples reported all these happenings to him. Then he summoned two of them and sent them to the Lord with this message, “Are you the one who was to come, or are we to look for someone else?”
The disciples of John reported all these things to him. So John summoned two of his disciples
The disciples of John reported all these things to him. So John summoned two of his disciples
John’s disciples informed him about all these things. John called two of his disciples
John’s disciples brought word to him [in prison] of all these things.
The disciples of John reported all these things to him. And John,
The disciples of John told him about all these things. John summoned two of his disciples
The disciples of John also reported to him about all these things.
John’s ·followers [disciples] told him about all these things. He called for two of his ·followers [disciples]
John’s disciples reported to him about all these things. Calling two of his disciples,
The disciples of John told him of all these things.
John’s disciples told him about all these things. So he chose two of them.
And the disciples of John shewed him of all these things.
Yochanan’s talmidim informed him of all these things. Then Yochanan called two of his talmidim
John also heard about all these things from his disciples.
The disciples of John reported all these things to him. So John summoned two of his disciples
And Yochanan’s talmidim reported to him about all these things. And when he had summoned a certain two of his talmidim, Yochanan
John’s disciples told him about all these things. Then John called two of his disciples
The disciples of John told him of all these things.
John’s followers told him about all these things. John called for two of his followers.
John’s followers told him about all these things. He called for two of his followers.
And his disciples reported to John about all these things. And summoning a certain two of his disciples, John
John’s disciples told him about all these things. Calling two of them,
And his disciples reported to John about all these things. And having summoned a certain two of his disciples, John
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!