osculum mihi non dedisti haec autem ex quo intravit non cessavit osculari pedes meos
You gave me no kiss: but this woman since the time I came in has not ceased to kiss my feet.
You gave me no kiss: but this woman since the time I came in has not ceased to kiss my feet.
Thou gavest me no kiss: but this woman since the time I came in hath not ceased to kiss my feet.
Thou gavest me no kiss: but this woman since the time I came in hath not ceased to kiss my feet.
You gave Me no kiss, but this woman has not ceased to kiss My feet since the time I came in.
Thou gavest Me no kiss, but this woman since the time I came in hath not ceased to kiss My feet.
Thou gavest me no kiss: but she, since the time I came in, hath not ceased to kiss my feet.
“You did not kiss me, but look, from when she entered, she has not ceased to kiss my feet.”
Thou gavest me not a kiss, but she from the time I came in has not ceased kissing my feet.
Thou gavest me no kiss; but she, since she came in, hath not ceased to kiss my feet.
Thou gavest me no kiss: but she, since the time I came in, hath not ceased to kiss my feet.
You gave me no kiss, but from the time I came in she has not ceased to kiss my feet.
You didn't give me a kiss. But ever since I came in, she has not stopped kissing my feet.
You gave Me no kiss, but she hasn't stopped kissing My feet since I came in.
You didn't give me a kiss, but this woman, from the moment I came in, has not stopped kissing my feet.
You gave me no kiss of greeting, but from the time I entered she has not stopped kissing my feet.
"You gave Me no kiss; but she, since the time I came in, has not ceased to kiss My feet.
You did not give me a kiss, but this woman, from the time I entered, has not stopped kissing my feet.
You didn't greet me with a kiss, but from the time I first came in, she has not stopped kissing my feet.
Thou gavest me no kiss: but this woman, since the time I came in, hath not ceased to kiss my feet.
No kiss did you give me; but she from the moment I came in has not left off tenderly kissing my feet.
You gave me no kiss, but she, since the time I came in, has not ceased to kiss my feet.
You did not say “Hello” to me with a kiss. But this woman began to kiss my feet when she came in. And she has not stopped.
a kiss to me thou didst not give, but this woman, from what [time] I came in, did not cease kissing my feet;
You gave me no kiss, but this woman has kissed my feet from the time I came in.
“You gave Me no kiss. But since the time I came in, she has not ceased to kiss My feet.
Now Jesus turns around so He’s facing the woman, although He’s still speaking to Simon. Jesus: Do you see this woman here? It’s kind of funny. I entered your home, and you didn’t provide a basin of water so I could wash the road dust from My feet. You didn’t give Me a customary kiss of greeting and welcome. You didn’t offer Me the common courtesy of providing oil to brighten My face. But this woman has wet My feet with her own tears and washed them with her own hair. She hasn’t stopped kissing My feet since I came in. And she has applied perfumed oil to My feet.
You refused me the customary kiss of greeting, but she has kissed my feet again and again from the time I first came in.
You gave me no kiss, but she has not ceased to kiss my feet from the time I came in.
You gave Me no kiss; but she, since the time I came in, has not ceased to kiss My feet.
Thou gavest me no kiss; but this woman since the time I came in has not ceased to kiss my feet.
You gave me no kiss, but she hasn’t stopped kissing my feet since I came in.
You gave Me no kiss, but she from the moment I came in has not ceased [intermittently] to kiss My feet tenderly and caressingly.
You gave me no kiss of greeting, but she has been kissing my feet since I came in.
Simon answered, “I suppose the one who was forgiven the most.” “That’s right,” said Jesus. Then turning to the woman, but speaking to Simon, he said, “Do you see this woman? I came to your home; you provided no water for my feet, but she rained tears on my feet and dried them with her hair. You gave me no greeting, but from the time I arrived she hasn’t quit kissing my feet. You provided nothing for freshening up, but she has soothed my feet with perfume. Impressive, isn’t it? She was forgiven many, many sins, and so she is very, very grateful. If the forgiveness is minimal, the gratitude is minimal.”
You did not give me a kiss, but she, from the time I entered, has not stopped kissing my feet.
You did not give me a kiss, but from the time I came in she has not stopped kissing my · feet.
You gave me no kiss, but from the time I came in she has not stopped kissing my feet.
You gave me no kiss, but she, since the time I came in, has not ceased to kiss my feet.
You did not welcome me with a kiss, but she has not stopped kissing my feet since I came.
Thou hast not given to me a kiss; but this, since she entered, ceased not to kiss my feet.
You didn’t give me a kiss, but she hasn’t stopped kissing my feet from the moment I came in.
You didn't greet me with a kiss, but from the time I came in, she has not stopped kissing my feet.
You gave me no kiss, but from the time I came in she has not ceased to kiss my feet.
“Exactly,” replied Jesus, and then turning to the woman, he said to Simon, “You can see this woman? I came into your house but you provided no water to wash my feet. But she has washed my feet with her tears and dried them with her hair. There was no warmth in your greeting, but she, from the moment I came in, has not stopped covering my feet with kisses. You gave me no oil for my head, but she has put perfume on my feet. That is why I tell you, Simon, that her sins, many as they are, are forgiven; for she has shown me so much love. But the man who has little to be forgiven has only a little love to give.”
You gave me no kiss, but from the time I came in she has not stopped kissing my feet.
You gave me no kiss, but from the time I came in she has not stopped kissing my feet.
You didn’t greet me with a kiss, but she hasn’t stopped kissing my feet since I came in.
You gave Me no [welcoming] kiss, but from the moment I came in, she has not ceased to kiss My feet.
You gave me no kiss, but from the time I came in she has not ceased to kiss my feet.
You did not give me a kiss, but she has not ceased kissing my feet since the time I entered.
You gave Me no kiss; but she has not stopped kissing My feet since the time I came in.
You gave me no kiss of greeting, but she has ·been [not stopped] kissing my feet since I came in.
You didn’t greet Me with a kiss; but from the time she entered, she has not stopped kissing My feet.
You gave me no kiss, but from the time I came in she has not ceased to kiss my feet.
You did not give me a kiss. But this woman has not stopped kissing my feet since I came in.
Thou gavest me no kiss: but this woman since the time I came in hath not ceased to kiss my feet.
You didn’t give me a kiss; but from the time I arrived, this woman has not stopped kissing my feet!
You did not kiss me. But since she came in, she has kissed my feet again and again.
You gave me no kiss, but from the time I came in she has not stopped kissing my feet.
You did not give me neshikah (kiss), but she, from the time I entered, did not stop kissing my feet.
You didn’t give me a kiss. But ever since I came in, she has not stopped kissing my feet.
You gave Me no kiss, but this woman, since the time I came in, has not ceased to kiss My feet.
You did not greet me with a kiss, but she has been kissing my feet since I came in.
You did not kiss me, but she has been kissing my feet since I came in!
You did not give me a kiss, but from the time I entered, she has not stopped kissing my feet.
You did not give me a kiss, but this woman, from the time I entered, has not stopped kissing my feet.
You did not give Me a kiss. But this one did not stop kissing My feet from which hour I came-in.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!