nuntiaverunt autem illis et qui viderant quomodo sanus factus esset a Legione
They also which saw it told them by what means he that was possessed of the devils was healed.
They also who saw it told them by what means he that was possessed of the demons was healed.
They also which saw it told them by what means he that was possessed of the devils was healed.
They also which saw it told them by what means he that was possessed of the devils was healed.
They also who had seen it told them by what means he who had been demon-possessed was healed.
Those also who had seen it told them by what means he that had been possessed by the devils was healed.
And they that saw it told them how he that was possessed with demons was made whole.
And those who had seen it related to them how the demoniac man had been healed.
And they also who had seen it told them how the possessed man had been healed.
And they also that had seen, told them how he had been healed from the legion.
And they that saw it told them how he that was possessed with devils was made whole.
And those who had seen it told them how the demon-possessed man had been healed.
Those who had seen this told the people how Jesus had restored the demon-possessed man to health.
Meanwhile, the eyewitnesses reported to them how the demon-possessed man was delivered.
The people who had seen it told them how the demon-possessed man had been healed.
Those who had seen it told them how the man who had been demon-possessed had been healed.
Those who had seen it reported to them how the man who was demon-possessed had been made well.
Those who had seen it told the people how the demon-possessed man had been cured.
Then those who had seen what happened told the others how the demon-possessed man had been healed.
They also who saw it, told them by what means he that was possessed by the demons was healed.
And those who had seen it told them how the demoniac was cured.
Those who saw it told them how he who had been possessed by demons was healed.
Some people had seen Jesus make the man well. They told the other people how he had done this.
and those also having seen [it], told them how the demoniac was saved.
Those who had seen it told how the man who had had the demons was healed.
Those who saw it also told them by what means he who had been possessed with the demon was healed.
The pig owners tell them the whole story—the healing, the pigs’ mass suicide, everything.
Then those who had seen it happen told how the demon-possessed man had been healed.
Those who had been eye-witnesses to the incident told how the one who had been possessed by demons had been healed.
And those who had seen it reported to them how the man who was demon-possessed had been saved.
And those who saw it told them by what means he that was possessed of the demons was saved.
Meanwhile, the eyewitnesses reported to them how the demon-possessed man was delivered.
And those [also] who had seen it told them how he who had been possessed with demons was restored [to health].
The people who saw this happen told the others how Jesus had made the man well.
Those tending the pigs, scared to death, bolted and told their story in town and country. People went out to see what had happened. They came to Jesus and found the man from whom the demons had been sent, sitting there at Jesus’ feet, wearing decent clothes and making sense. It was a holy moment, and for a short time they were more reverent than curious. Then those who had seen it happen told how the demoniac had been saved.
Those who saw it told them how the demon-possessed man was saved.
Those who had seen it told · them how the demon-possessed man had been healed.
Those who had seen it told them how the one who had been possessed by demons had been healed.
Those also who had witnessed it told them how the demon-possessed man was healed.
Those who had seen it told the people how the man had been cured.
And they that saw told to them, how he was made whole of the legion.
People who had seen how the demoniac had been healed explained it to them.
Then all who had seen the man healed told about it.
And those who had seen it told them how he who had been possessed with demons was healed.
Then Jesus asked him, “What is your name?” “Legion!” he replied. For many evil spirits had gone into him, and were now begging Jesus not to order them off to the bottomless pit. It happened that there was a large herd of pigs feeding on the hill-side, so they implored him to allow them to go into the pigs, and he let them go. And when the evil spirits came out of the man and went into the pigs, the whole herd rushed down the cliff into the lake and were drowned. When the swineherds saw what had happened, they took to their heels, pouring out the story to the people in the town and countryside. These people came out to see what had happened, and approached Jesus. They found the man, whom the evil spirits had left, sitting down at Jesus’ feet, properly clothed and quite sane. That frightened them. Those who had seen it told the others how the man with the evil spirits had been cured. And the whole crowd of people from the district surrounding the Gerasenes’ country begged Jesus to go away from them, for they were thoroughly frightened. Then he re-embarked on the boat and turned back.
Those who had seen it told them how the one who had been possessed by demons had been healed.
Those who had seen it told them how the one who had been possessed by demons had been healed.
Those people who had actually seen what had happened told them how the demon-possessed man had been delivered.
Those who had seen it told them how the man who had been demon-possessed had been healed.
And those who had seen it told them how the demon-possessed man had been healed.
Those who witnessed it told them how the possessed man had been saved.
Those who had seen everything reported to them how the man who had been demon-possessed had been made well.
The people who saw this happen told the others how Jesus had made the [L demon-possessed] man well.
Now those who had seen it reported how the demon-plagued man had been restored.
And those who had seen it told them how he who had been possessed with demons was healed.
Those who had seen it told the others how the man who had been controlled by demons was now healed.
They also which saw it told them by what means he that was possessed of the devils was healed.
Those who had seen it told how the formerly demonized man had been delivered.
Those who had seen it told the people how the man had been saved from the bad spirits.
Those who had seen it told them how the one who had been possessed by demons had been healed.
And the edei reiyah reported to the people how the one possessed with shedim was given refuah.
Those who had seen this told the people how Yeshua had restored the demon-possessed man to health.
Those who had seen it told them how he who had been possessed by demons was healed.
The men who saw these things happen told the others all about how Jesus made the man well.
The men who saw these things happen told the others all about how Jesus had made the man well.
And those who had seen it reported to them how the man who had been demon-possessed had been healed.
Those who had seen it told the people how the demon-possessed man had been cured.
And the ones having seen reported to them how the one having been demon-possessed was restored.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!