accessit retro et tetigit fimbriam vestimenti eius et confestim stetit fluxus sanguinis eius
Came behind him, and touched the border of his garment: and immediately her issue of blood stanched.
Came behind him, and touched the border of his garment: and immediately her issue of blood ceased.
Came behind him, and touched the border of his garment: and immediately her issue of blood stanched.
came behind him, and touched the border of his garment: and immediately her issue of blood stanched.
came from behind and touched the border of His garment. And immediately her flow of blood stopped.
came behind Him and touched the border of His garment; and immediately her issue of blood was stanched.
came behind him, and touched the border of his garment: and immediately the issue of her blood stanched.
She approached him from behind, and she touched the fringe of his garment and immediately the flow of her blood stopped.
coming up behind, touched the hem of his garment, and immediately her flux of blood stopped.
She came behind him, and touched the hem of his garment; and immediately the issue of her blood stopped.
came behind him, and touched the border of his garment: and immediately the issue of her blood stanched.
She came up behind him and touched the fringe of his garment, and immediately her discharge of blood ceased.
She came up behind Jesus, touched the edge of his clothes, and her bleeding stopped at once.
approached from behind and touched the tassel of His robe. Instantly her bleeding stopped.
She came up behind Jesus and touched the tassel of his garment, and her bleeding stopped at once.
She came up behind Jesus and touched the edge of his cloak, and at once the bleeding stopped.
came up behind Him and touched the fringe of His cloak, and immediately her hemorrhage stopped.
She came up behind him and touched the edge of his cloak, and immediately her bleeding stopped.
Coming up behind Jesus, she touched the fringe of his robe. Immediately, the bleeding stopped.
Came behind him, and touched the border of his garment: and immediately her issue of blood stanched.
came close behind Him and touched the tassel of His robe; and instantly her flow of blood stopped.
came behind him, and touched the fringe of his cloak, and immediately the flow of her blood stopped.
She came in the crowd behind Jesus and she touched the edge of his coat. Immediately she stopped bleeding.
having come near behind, touched the fringe of his garment, and presently the issue of her blood stood.
She came behind Jesus and touched the bottom of His coat. At once the flow of blood stopped.
came behind Him. And she touched the hem of His garment. And immediately her flow of blood stopped.
She followed Jesus, until she could reach Him. She touched the fringe of the robe Jesus wore, and at that moment the bleeding stopped.
As they went a woman who wanted to be healed came up behind and touched him, for she had been slowly bleeding for twelve years, and could find no cure (though she had spent everything she had on doctors). But the instant she touched the edge of his robe, the bleeding stopped.
Coming up behind him, she touched the fringe of his cloak, and her bleeding stopped immediately.
came up behind Him and touched the fringe of His garment, and immediately her hemorrhage stopped.
came behind him and touched the border of his garment, and immediately her issue of blood stopped.
approached from behind and touched the end of his robe. Instantly her bleeding stopped.
Came up behind Him and touched the fringe of His garment, and immediately her flow of blood ceased.
She came up behind Jesus and touched the edge of his coat, and instantly her bleeding stopped.
In the crowd that day there was a woman who for twelve years had been afflicted with hemorrhages. She had spent every penny she had on doctors but not one had been able to help her. She slipped in from behind and touched the edge of Jesus’ robe. At that very moment her hemorrhaging stopped. Jesus said, “Who touched me?” When no one stepped forward, Peter said, “But Master, we’ve got crowds of people on our hands. Dozens have touched you.”
She approached Jesus from behind and touched the fringe of his garment. Immediately her flow of blood stopped.
She came up behind him and touched the edge of his cloak and at once her flow of blood stopped. ·
She came up behind him and touched the fringe of his clothes, and immediately her hemorrhage stopped.
came behind him and touched the hem of his garment, and immediately her issue of blood was stanched.
She came up in the crowd behind Jesus and touched the edge of his cloak, and her bleeding stopped at once.
and she came nigh behind, and touched the hem of his cloak, and at once the flux of her blood ceased. [came nigh behind, and touched the hem of his cloth, and anon the flux of her blood ceased.]
She came up behind Jesus and touched the hem of his robe. Immediately her flow of blood dried up.
As soon as she came up behind Jesus and barely touched his clothes, her bleeding stopped.
came up behind him, and touched the fringe of his garment; and immediately her flow of blood ceased.
But as he went, the crowds nearly suffocated him. Among them was a woman, who had a haemorrhage for twelve years and who had derived no benefit from anybody’s treatment. She came up behind Jesus and touched the edge of his cloak, with the result that her haemorrhage stopped at once.
She came up behind him and touched the fringe of his cloak, and immediately her flow of blood stopped.
She came up behind him and touched the fringe of his clothes, and immediately her haemorrhage stopped.
She came up behind him and touched the hem of his clothes, and at once her bleeding stopped.
came up behind Him and touched the fringe of His outer robe, and immediately her bleeding stopped.
She came up behind him and touched the fringe of his garment, and immediately her discharge of blood ceased.
came up behind him and touched the tassel on his cloak. Immediately her bleeding stopped.
came up behind Him and touched the fringe of His cloak, and immediately her bleeding stopped.
She came up behind Jesus and touched the ·edge [or tassel; see Num. 15:38–39] of his ·coat [cloak; garment], and instantly her bleeding stopped.
She came up from behind and touched the tzitzit of Yeshua’s garment. Immediately, her blood flow stopped.
came up behind him, and touched the fringe of his garment; and immediately her flow of blood ceased.
She came up behind Jesus and touched the edge of his clothes. Right away her bleeding stopped.
Came behind him, and touched the border of his garment: and immediately her issue of blood stanched.
came up behind him and touched the tzitzit on his robe; instantly her hemorrhaging stopped.
She came behind Jesus and touched his clothes. The bleeding stopped right away.
She came up behind him and touched the fringe of his clothes, and immediately her haemorrhage stopped.
Approached Rebbe, Melech HaMoshiach from behind, and she touched the tzitzit of his garment; and ofen ort (immediately) the flow of her dahm stopped.
She came up behind Yeshua, touched the edge of his clothes, and her bleeding stopped at once.
came behind Him, and touched the fringe of His garment. And immediately her hemorrhage dried up.
The woman came behind Jesus and touched the bottom of his coat. At that moment, her bleeding stopped.
The woman came up behind Jesus and touched the edge of his coat. At that moment, her bleeding stopped.
came up behind him and touched the edge of his cloak, and immediately her hemorrhaging stopped.
She came up behind him and touched the edge of his cloak, and immediately her bleeding stopped.
having approached from behind, touched the tassel of His garment. And at once her flow of blood stopped.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!