Iesus autem audito hoc verbo respondit patri puellae noli timere crede tantum et salva erit
But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole.
But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: only believe, and she shall be made whole.
But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole.
But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole.
But when Jesus heard it, He answered him, saying, “Do not be afraid; only believe, and she will be made well.”
But when Jesus heard it, He answered him, saying, “Fear not; believe only, and she shall be made whole.”
But Jesus hearing it, answered him, Fear not: only believe, and she shall be made whole.
But Yeshua heard and he said to the father of the girl, “Do not be afraid; only have faith, and she will live.”
But Jesus, hearing it, answered him saying, Fear not: only believe, and she shall be made well.
And Jesus hearing this word, answered the father of the maid: Fear not; believe only, and she shall be safe.
But Jesus hearing it, answered him, Fear not: only believe, and she shall be made whole.
But Jesus on hearing this answered him, “Do not fear; only believe, and she will be well.”
When Jesus heard this, he told the synagogue leader, "Don't be afraid! Just believe, and she will get well."
When Jesus heard it, He answered him, "Don't be afraid. Only believe, and she will be made well."
But when Jesus heard this, he told the synagogue leader, "Stop being afraid! Just believe, and she will get well."
But when Jesus heard this, he told him, "Do not be afraid; just believe, and she will be healed."
But when Jesus heard this, He answered him, "Do not be afraid any longer; only believe, and she will be made well."
Hearing this, Jesus said to Jairus, "Don't be afraid; just believe, and she will be healed."
But when Jesus heard what had happened, he said to Jairus, "Don't be afraid. Just have faith, and she will be healed."
But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be healed.
Jesus heard the words and said to him, "Have no fear. Only believe, and she shall be restored to life."
But Jesus hearing it, answered him, "Don't be afraid. Only believe, and she will be healed."
Jesus heard what the man said. So he said to Jairus, ‘Do not be afraid. Just believe in me. Then she will become well again.’
and Jesus having heard, answered him, saying, `Be not afraid, only believe, and she shall be saved.'
Jesus heard it and said to Jairus, “Do not be afraid, only believe. She will be made well.”
When Jesus heard it, He answered him, saying, “Do not fear. Only believe, and she shall be saved.”
Jesus (interrupting Jairus before he could speak): Don’t be afraid. Just believe. She’ll be well again.
But when Jesus heard what had happened, he said to the father, “Don’t be afraid! Just trust me, and she’ll be all right.”
When Jesus heard this, he said, “Do not be afraid. Just have faith, and she will be saved.”
But when Jesus heard this, He answered him, “Do not be afraid any longer; only believe, and she will be saved.”
But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not; only believe, and she shall be made whole.
When Jesus heard it, he answered him, “Don’t be afraid. Only believe, and she will be saved.”
But Jesus, on hearing this, answered him, Do not be seized with alarm or struck with fear; simply believe [in Me as able to do this], and she shall be made well.
When Jesus heard this, he said to Jairus, “Don’t be afraid. Just believe, and your daughter will be well.”
Jesus overheard and said, “Don’t be upset. Just trust me and everything will be all right.” Going into the house, he wouldn’t let anyone enter with him except Peter, John, James, and the child’s parents.
But when Jesus heard it, he told Jairus, “Do not be afraid. Only believe, and she will be saved.”
· · When Jesus heard this, he said to him, “Do not be afraid, only believe, and she will get better.”
When Jesus heard this, he replied, “Do not fear. Only believe, and she will be saved.”
When Jesus heard that, he spoke to the father, saying, Fear not; only believe, and she shall be made whole.
But Jesus heard it and said to Jairus, “Don't be afraid; only believe, and she will be well.”
And when this word was heard, Jesus answered to the father of the damsel, Do not thou dread, but believe thou only [but only believe thou], and she shall be safe.
“Don’t be afraid,” said Jesus when he heard it. “Just believe, and she will be rescued.”
When Jesus heard this, he told Jairus, “Don't worry! Have faith, and your daughter will get well.”
But Jesus on hearing this answered him, “Do not fear; only believe, and she shall be well.”
But when Jesus heard this, he said to him, “Now don’t be afraid, go on believing and she will be all right.”
When Jesus heard this, he replied, “Do not be afraid. Only believe, and she will be saved.”
When Jesus heard this, he replied, ‘Do not fear. Only believe, and she will be saved.’
When Jesus heard this, he responded, “Don’t be afraid; just keep trusting, and she will be healed.”
But Jesus, hearing this, answered him, “Do not be afraid any longer; only believe and trust [in Me and have faith in My ability to do this], and she will be made well.”
But Jesus on hearing this answered him, “Do not fear; only believe, and she will be well.”
On hearing this, Jesus answered him, “Do not be afraid; just have faith and she will be saved.”
But when Jesus heard this, He responded to him, “Do not be afraid any longer; only believe, and she will be made well.”
When Jesus heard this, he said to Jairus, “Don’t be afraid. Just believe, and your daughter will be ·well [healed].”
But hearing this, Yeshua replied to him, “Do not fear—just keep trusting, and she shall be restored.”
But Jesus on hearing this answered him, “Do not fear; only believe, and she shall be well.”
Hearing this, Jesus said to Jairus, “Don’t be afraid. Just believe. She will be healed.”
But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole.
But on hearing this, Yeshua answered him, “Don’t be afraid! Just go on trusting, and she will be made well.”
Jesus heard it. He said, `Do not fear. Only believe and she will be healed.'
When Jesus heard this, he replied, ‘Do not fear. Only believe, and she will be saved.’
But when he heard this, he answered him, Do not be afraid; only have emunah, and she will receive refuah.
When Yeshua heard this, he told the synagogue leader, “Don’t be afraid! Just believe, and she will get well.”
But when Jesus heard it, He answered him, “Do not fear. Only believe, and she will be made well.”
Jesus heard this and said to Jairus, “Don’t be afraid! Just believe and your daughter will be well.”
When Jesus heard this, he said to Jairus, “Don’t be afraid. Just believe, and your daughter will be well.”
But Jesus, when he heard this, replied to him, “Do not be afraid! Only believe, and she will be healed.”
Hearing this, Jesus said to Jairus, ‘Don’t be afraid; just believe, and she will be healed.’
But Jesus, having heard, responded to him, “Do not be fearing. Only believe, and she will be restored”.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!