Home Master Index
←Prev   Luke 9:41   Next→ 



Source language
Original Greek   
ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· Ὦ γενεὰ ἄπιστος καὶ διεστραμμένη, ἕως πότε ἔσομαι πρὸς ὑμᾶς καὶ ἀνέξομαι ὑμῶν; προσάγαγε ⸂ὧδε τὸν υἱόν σου⸃.
Greek - Transliteration via code library   
apokritheis de o Iesous eipen* O genea apistos kai diestrammene, eos pote esomai pros umas kai anexomai umon; prosagage [?]ode ton uion sou[?].

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
respondens autem Iesus dixit o generatio infidelis et perversa usquequo ero apud vos et patiar vos adduc huc filium tuum

King James Variants
American King James Version   
And Jesus answering said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and suffer you? Bring your son here.
King James 2000 (out of print)   
And Jesus answering said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and bear with you? Bring your son here.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And Jesus answering said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and suffer you? Bring thy son hither.
Authorized (King James) Version   
And Jesus answering said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and suffer you? Bring thy son hither.
New King James Version   
Then Jesus answered and said, “O faithless and perverse generation, how long shall I be with you and bear with you? Bring your son here.”
21st Century King James Version   
And Jesus answering said, “O faithless and perverse generation, how long shall I be with you and suffer you? Bring thy son hither.”

Other translations
American Standard Version   
And Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and bear with you? bring hither thy son.
Aramaic Bible in Plain English   
Then Yeshua answered and said, “Oh generation without faith and perverse! How long shall I be with you and endure you? Bring your son here.”
Darby Bible Translation   
And Jesus answering said, O unbelieving and perverted generation, how long shall I be with you and suffer you? Bring hither thy son.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And Jesus answering, said: O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and suffer you? Bring hither thy son.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and bear with you? bring hither thy son.
English Standard Version Journaling Bible   
Jesus answered, “O faithless and twisted generation, how long am I to be with you and bear with you? Bring your son here.”
God's Word   
Jesus answered, "You unbelieving and corrupt generation! How long must I be with you and put up with you? Bring your son here!"
Holman Christian Standard Bible   
Jesus replied, "You unbelieving and rebellious generation! How long will I be with you and put up with you? Bring your son here."
International Standard Version   
Jesus answered, "You unbelieving and perverted generation! How much longer must I be with you and put up with you? Bring your son here!"
NET Bible   
Jesus answered, "You unbelieving and perverse generation! How much longer must I be with you and endure you? Bring your son here."
New American Standard Bible   
And Jesus answered and said, "You unbelieving and perverted generation, how long shall I be with you and put up with you? Bring your son here."
New International Version   
"You unbelieving and perverse generation," Jesus replied, "how long shall I stay with you and put up with you? Bring your son here."
New Living Translation   
Jesus said, "You faithless and corrupt people! How long must I be with you and put up with you?" Then he said to the man, "Bring your son here."
Webster's Bible Translation   
And Jesus answering, said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and suffer you? Bring thy son hither.
Weymouth New Testament   
"O unbelieving and perverse generation!" replied Jesus; "how long shall I be with you and bear with you? Bring your son here to me."
The World English Bible   
Jesus answered, "Faithless and perverse generation, how long shall I be with you and bear with you? Bring your son here."
EasyEnglish Bible   
Jesus said, ‘You people today still do not believe in God. You have turned away from him. I have been with you for a long time and still you do not believe. It is difficult for me to be patient with you.’ Then Jesus said to the man, ‘Bring your son here.’
Young‘s Literal Translation   
And Jesus answering said, `O generation, unstedfast and perverse, till when shall I be with you, and suffer you? bring near hither thy son;'
New Life Version   
Then Jesus said, “You people of this day do not have faith. You turn from what is right! How long must I be with you? How long must I put up with you? Bring your son to Me.”
Revised Geneva Translation   
Then Jesus answered and said, “O faithless and perverse generation! How long now shall I be with you, and bear with you? Bring your son here.”
The Voice Bible   
Jesus: O generation faithless, twisted, and crooked, how long can I be with you? How much can I bear? Bring your boy here.
Living Bible   
“O you stubborn faithless people,” Jesus said to his disciples, “how long should I put up with you? Bring him here.”
New Catholic Bible   
Jesus said in reply, “O unbelieving and perverse generation! How much longer shall I remain with you and have to endure you? Bring your son here!”
Legacy Standard Bible   
And Jesus answered and said, “You unbelieving and perverse generation, how long shall I be with you and put up with you? Bring your son here.”
Jubilee Bible 2000   
And Jesus answering said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you and suffer you? Bring thy son here.
Christian Standard Bible   
Jesus replied, “You unbelieving and perverse generation, how long will I be with you and put up with you? Bring your son here.”
Amplified Bible © 1954   
Jesus answered, O [faithless ones] unbelieving and without trust in God, a perverse (wayward, crooked and warped) generation! Until when and how long am I to be with you and bear with you? Bring your son here [to Me].
New Century Version   
Jesus answered, “You people have no faith, and your lives are all wrong. How long must I stay with you and put up with you? Bring your son here.”
The Message   
Jesus said, “What a generation! No sense of God! No focus to your lives! How many times do I have to go over these things? How much longer do I have to put up with this? Bring your son here.”
Evangelical Heritage Version ™   
Jesus answered, “O unbelieving and perverse generation, how long will I be with you and put up with you? Bring your son here.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
In answer · · Jesus said, “O faithless and perverse generation, how long am I to be with you and put up with you? Bring your son here.” ·
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Jesus answered, “You faithless and perverse generation, how much longer must I be with you and bear with you? Bring your son here.”
New Matthew Bible   
Jesus answered and said, O generation without faith and perverse, how long shall I be with you and suffer you? Bring your son here.
Good News Translation®   
Jesus answered, “How unbelieving and wrong you people are! How long must I stay with you? How long do I have to put up with you?” Then he said to the man, “Bring your son here.”
Wycliffe Bible   
And Jesus answered and said to them, A! unfaithful generation and wayward [Soothly Jesus answering said to them, O! unfaithful generation and wayward], how long shall I be with you, and suffer you? bring hither thy son.
New Testament for Everyone   
“You faithless and depraved generation!” said Jesus in reply. “How long shall I be with you and have to put up with you? Bring your son here.”
Contemporary English Version   
Jesus said to them, “You people are stubborn and don't have any faith! How much longer must I be with you? Why do I have to put up with you?” Then Jesus said to the man, “Bring your son to me.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
Jesus answered, “O faithless and perverse generation, how long am I to be with you and bear with you? Bring your son here.”
J.B. Phillips New Testament   
“You really are an unbelieving and difficult people,” replied Jesus. “How long must I be with you, how long must I put up with you? Bring him here to me.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Jesus answered, “You faithless and perverse generation, how much longer must I be with you and put up with you? Bring your son here.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Jesus answered, ‘You faithless and perverse generation, how much longer must I be with you and bear with you? Bring your son here.’
Common English Bible © 2011   
Jesus answered, “You faithless and crooked generation, how long will I be with you and put up with you? Bring your son here.”
Amplified Bible © 2015   
Jesus answered, “You unbelieving and perverted generation! How long shall I be with you and put up with you? Bring your son here [to Me].”
English Standard Version Anglicised   
Jesus answered, “O faithless and twisted generation, how long am I to be with you and bear with you? Bring your son here.”
New American Bible (Revised Edition)   
Jesus said in reply, “O faithless and perverse generation, how long will I be with you and endure you? Bring your son here.”
New American Standard Bible   
And Jesus answered and said, “You unbelieving and perverse generation, how long shall I be with you and put up with you? Bring your son here.”
The Expanded Bible   
Jesus answered, “·You people have no faith, and your lives are all wrong [L O unbelieving and corrupt/perverse generation]. How long must I stay with you and ·put up with [endure; bear with] you? Bring your son here.”
Tree of Life Version   
Then answering, Yeshua said, “O faithless and twisted generation, how long shall I be with you and put up with you? Bring your son here.”
Revised Standard Version   
Jesus answered, “O faithless and perverse generation, how long am I to be with you and bear with you? Bring your son here.”
New International Reader's Version   
“You unbelieving and evil people!” Jesus replied. “How long do I have to stay with you? How long do I have to put up with you?” Then he said to the man, “Bring your son here.”
BRG Bible   
And Jesus answering said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and suffer you? Bring thy son hither.
Complete Jewish Bible   
“Perverted people, without any trust!” Yeshua answered, “How long do I have to be with you and put up with you? Bring your son here.”
Worldwide English (New Testament)   
Jesus said, `You people today do not believe. You have turned away from God. How long must I be with you? How long must I put up with you? Bring the boy here to me.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
Jesus answered, ‘You faithless and perverse generation, how much longer must I be with you and bear with you? Bring your son here.’
Orthodox Jewish Bible   
And in reply, Rebbe Melech HaMoshiach said, O perverse dor (generation) without emunah, until when will I be with you, and until when will I put up with you? Bring your ben here. [DEVARIM 32:5]
Names of God Bible   
Yeshua answered, “You unbelieving and corrupt generation! How long must I be with you and put up with you? Bring your son here!”
Modern English Version   
Jesus said, “O faithless and perverse generation, how long shall I be with you and bear with you? Bring your son here.”
Easy-to-Read Version   
Jesus answered, “You people today have no faith. Your lives are all wrong. How long must I be with you and be patient with you?” Then Jesus said to the man, “Bring your son here.”
International Children’s Bible   
Jesus answered, “You people who live now have no faith. Your lives are all wrong. How long must I be with you and be patient with you?” Then Jesus said to the man, “Bring your son here.”
Lexham English Bible   
So Jesus answered and said, “O unbelieving and perverted generation! How long will I be with you and put up with you? Bring your son here!”
New International Version - UK   
‘You unbelieving and perverse generation,’ Jesus replied, ‘how long shall I stay with you and put up with you? Bring your son here.’
Disciples Literal New Testament   
And having responded, Jesus said, “O unbelieving and perverted generation, how long will I be with you, and bear-with you? Bring your son to Me here”.