Home Master Index
←Prev   Luke 9:46   Next→ 



Source language
Original Greek   
Εἰσῆλθεν δὲ διαλογισμὸς ἐν αὐτοῖς, τὸ τίς ἂν εἴη μείζων αὐτῶν.
Greek - Transliteration via code library   
Eiselthen de dialogismos en autois, to tis an eie meizon auton.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
intravit autem cogitatio in eos quis eorum maior esset

King James Variants
American King James Version   
Then there arose a reasoning among them, which of them should be greatest.
King James 2000 (out of print)   
Then there arose a reasoning among them, as to which of them should be greatest.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then there arose a reasoning among them, which of them should be greatest.
Authorized (King James) Version   
Then there arose a reasoning among them, which of them should be greatest.
New King James Version   
Then a dispute arose among them as to which of them would be greatest.
21st Century King James Version   
Then there arose a reasoning among them as to which of them should be greatest.

Other translations
American Standard Version   
And there arose a reasoning among them, which of them was the greatest.
Aramaic Bible in Plain English   
And deliberation entered among them of who was great among them.
Darby Bible Translation   
And a reasoning came in amongst them, who should be the greatest of them.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And there entered a thought into them, which of them should be greater.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And there arose a reasoning among them, which of them should be greatest.
English Standard Version Journaling Bible   
An argument arose among them as to which of them was the greatest.
God's Word   
A discussion started among them about who would be the greatest.
Holman Christian Standard Bible   
Then an argument started among them about who would be the greatest of them.
International Standard Version   
Later, an argument started among the disciples as to which of them might be the greatest.
NET Bible   
Now an argument started among the disciples as to which of them might be the greatest.
New American Standard Bible   
An argument started among them as to which of them might be the greatest.
New International Version   
An argument started among the disciples as to which of them would be the greatest.
New Living Translation   
Then his disciples began arguing about which of them was the greatest.
Webster's Bible Translation   
Then there arose a reasoning among them, which of them should be greatest.
Weymouth New Testament   
Now there arose a dispute among them, which of them was to be the greatest.
The World English Bible   
There arose an argument among them about which of them was the greatest.
EasyEnglish Bible   
Then the disciples began to argue with each other. They argued about which of them was the most important.
Young‘s Literal Translation   
And there entered a reasoning among them, this, Who may be greater of them?
New Life Version   
The followers argued among themselves about which of them would be the greatest.
Revised Geneva Translation   
Then a dispute arose among them: which one of them should be the greatest.
The Voice Bible   
Later the close followers of Jesus began to argue over the stupid and vain question, “Which one of us is the greatest disciple?”
Living Bible   
Now came an argument among them as to which of them would be greatest in the coming Kingdom!
New Catholic Bible   
The disciples then began to argue about which of them was the greatest.
Legacy Standard Bible   
Now an argument started among them as to which of them might be the greatest.
Jubilee Bible 2000   
Then there arose a dispute among them, which of them should be the greatest.
Christian Standard Bible   
An argument started among them about who was the greatest of them.
Amplified Bible © 1954   
But a controversy arose among them as to which of them might be the greatest [surpassing the others in excellence, worth, and authority].
New Century Version   
Jesus’ followers began to have an argument about which one of them was the greatest.
The Message   
They started arguing over which of them would be most famous. When Jesus realized how much this mattered to them, he brought a child to his side. “Whoever accepts this child as if the child were me, accepts me,” he said. “And whoever accepts me, accepts the One who sent me. You become great by accepting, not asserting. Your spirit, not your size, makes the difference.”
Evangelical Heritage Version ™   
An argument started among them about which of them would be the greatest.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
An argument arose · among them · as to which of them might be the greatest.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
An argument arose among them as to which one of them was the greatest.
New Matthew Bible   
Then there arose a dispute among them, who should be the greatest.
Good News Translation®   
An argument broke out among the disciples as to which one of them was the greatest.
Wycliffe Bible   
But a thought entered into them, who of them should be greatest.
New Testament for Everyone   
A dispute arose among them about which of them was the greatest.
Contemporary English Version   
Jesus' disciples were arguing about which one of them was the greatest.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And an argument arose among them as to which of them was the greatest.
J.B. Phillips New Testament   
Then an argument arose among them as to who should be the greatest. But Jesus, knowing what they were arguing about, took a little child and made him stand by his side. And then he said to them, “Anyone who accepts a little child in my name is really accepting me, and the man who accepts me is really accepting the one who sent me. It is the humblest among you all who is really the greatest.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
An argument arose among them concerning which one of them was the greatest.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
An argument arose among them as to which one of them was the greatest.
Common English Bible © 2011   
An argument arose among the disciples about which of them was the greatest.
Amplified Bible © 2015   
An argument started among them as to which of them might be the greatest [surpassing the others in esteem and authority].
English Standard Version Anglicised   
An argument arose among them as to which of them was the greatest.
New American Bible (Revised Edition)   
An argument arose among the disciples about which of them was the greatest.
New American Standard Bible   
Now an argument started among them as to which of them might be the greatest.
The Expanded Bible   
Jesus’ followers began to have an argument about which one of them ·was [would be] the greatest.
Tree of Life Version   
Now a dispute began between the disciples as to who might be the greatest among them.
Revised Standard Version   
And an argument arose among them as to which of them was the greatest.
New International Reader's Version   
The disciples began to argue about which one of them would be the most important person.
BRG Bible   
Then there arose a reasoning among them, which of them should be greatest.
Complete Jewish Bible   
An argument arose among the talmidim as to which of them might be the greatest.
Worldwide English (New Testament)   
The disciples started talking among themselves. They quarrelled about which of them was the greatest person.
New Revised Standard Version, Anglicised   
An argument arose among them as to which one of them was the greatest.
Orthodox Jewish Bible   
Now an argument arose among his talmidim, as to who would be the greatest.
Names of God Bible   
A discussion started among them about who would be the greatest.
Modern English Version   
A dispute arose among them as to which of them was the greatest.
Easy-to-Read Version   
Jesus’ followers began to have an argument about which one of them was the greatest.
International Children’s Bible   
Jesus’ followers began to have an argument about which one of them was the greatest.
Lexham English Bible   
And an argument developed among them as to who of them might be greatest.
New International Version - UK   
An argument started among the disciples as to which of them would be the greatest.
Disciples Literal New Testament   
And an argument came-in among them as to which of them might be greater.