Home Master Index
←Prev   Mark 1:3   Next→ 



Source language
Original Greek   
φωνὴ βοῶντος ἐν τῇ ἐρήμῳ· Ἑτοιμάσατε τὴν ὁδὸν κυρίου, εὐθείας ποιεῖτε τὰς τρίβους αὐτοῦ,
Greek - Transliteration via code library   
phone boontos en te eremo* Etoimasate ten odon kuriou, eutheias poieite tas tribous autou,

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
vox clamantis in deserto parate viam Domini rectas facite semitas eius

King James Variants
American King James Version   
The voice of one crying in the wilderness, Prepare you the way of the Lord, make his paths straight.
King James 2000 (out of print)   
The voice of one crying in the wilderness, Prepare you the way of the Lord, make his paths straight.
King James Bible (Cambridge, large print)   
The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.
Authorized (King James) Version   
The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.
New King James Version   
“The voice of one crying in the wilderness: ‘Prepare the way of the Lord; Make His paths straight.’ ”
21st Century King James Version   
“The voice of one crying in the wilderness: ‘Prepare ye the way of the Lord, make His paths straight.’”

Other translations
American Standard Version   
The voice of one crying in the wilderness, Make ye ready the way of the Lord, Make his paths straight;
Aramaic Bible in Plain English   
“A voice that cries in the wilderness, prepare the way of THE LORD JEHOVAH and make level his paths.”
Darby Bible Translation   
Voice of one crying in the wilderness, Prepare the way of the Lord, make his paths straight.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
A voice of one crying in the desert: Prepare ye the way of the Lord, make straight his paths.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
The voice of one crying in the wilderness, Make ye ready the way of the Lord, Make his paths straight;
English Standard Version Journaling Bible   
the voice of one crying in the wilderness: ‘Prepare the way of the Lord, make his paths straight,’”
God's Word   
"A voice cries out in the desert: 'Prepare the way for the Lord! Make his paths straight!'"
Holman Christian Standard Bible   
A voice of one crying out in the wilderness: Prepare the way for the Lord; make His paths straight!
International Standard Version   
He is a voice calling out in the wilderness: 'Prepare the way for the Lord! Make his paths straight!'"
NET Bible   
the voice of one shouting in the wilderness, 'Prepare the way for the Lord, make his paths straight.'"
New American Standard Bible   
THE VOICE OF ONE CRYING IN THE WILDERNESS, 'MAKE READY THE WAY OF THE LORD, MAKE HIS PATHS STRAIGHT.'"
New International Version   
"a voice of one calling in the wilderness, 'Prepare the way for the Lord, make straight paths for him.'"
New Living Translation   
He is a voice shouting in the wilderness, 'Prepare the way for the LORD's coming! Clear the road for him!'"
Webster's Bible Translation   
The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.
Weymouth New Testament   
"The voice of one crying aloud: 'In the Desert prepare a road for the Lord: Make His highways straight.'"
The World English Bible   
The voice of one crying in the wilderness, 'Make ready the way of the Lord! Make his paths straight!'"
EasyEnglish Bible   
His voice will shout in the wilderness: “The Lord will come soon, so prepare a way for him. Make the paths straight for him.” ’
Young‘s Literal Translation   
`A voice of one calling in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, straight make ye his paths,' --
New Life Version   
His voice calls out in the desert, ‘Make the way ready for the Lord. Make the road straight for Him!’”
Revised Geneva Translation   
“The voice of him who cries in the wilderness, is, ‘Prepare the way of the Lord! Make His paths straight!’”
The Voice Bible   
You’ll hear him, a voice crying in the wilderness, “Prepare the way of the Eternal One, a straight way in the wandering desert, a highway for our God.”
Living Bible   
“This messenger will live out in the barren wilderness,” Isaiah said, “and will proclaim that everyone must straighten out his life to be ready for the Lord’s arrival.”
New Catholic Bible   
The voice of one crying out in the wilderness: ‘Prepare the way of the Lord, make his paths straight.’ ”
Legacy Standard Bible   
The voice of one crying in the wilderness, ‘Make ready the way of the Lord, Make His paths straight.’”
Jubilee Bible 2000   
The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord; make his paths straight.
Christian Standard Bible   
A voice of one crying out in the wilderness: Prepare the way for the Lord; make his paths straight!
Amplified Bible © 1954   
A voice of one crying in the wilderness [shouting in the desert], Prepare the way of the Lord, make His beaten tracks straight (level and passable)!
New Century Version   
“This is a voice of one who calls out in the desert: ‘Prepare the way for the Lord. Make the road straight for him.’” Isaiah 40:3
The Message   
The good news of Jesus Christ—the Message!—begins here, following to the letter the scroll of the prophet Isaiah. Watch closely: I’m sending my preacher ahead of you; He’ll make the road smooth for you. Thunder in the desert! Prepare for God’s arrival! Make the road smooth and straight!
Evangelical Heritage Version ™   
A voice of one calling out in the wilderness, “Prepare the way of the Lord. Make his paths straight.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
a voice calling out in the wilderness: ‘Prepare the way of the Lord, make · his paths straight.’”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
the voice of one crying out in the wilderness: ‘Prepare the way of the Lord, make his paths straight,’”
New Matthew Bible   
The voice of a crier in the wilderness: Prepare ye the way of the Lord; make his paths straight!
Good News Translation®   
Someone is shouting in the desert, ‘Get the road ready for the Lord; make a straight path for him to travel!’”
Wycliffe Bible   
The voice of a crier in desert, Make ye ready the way of the Lord, make ye his paths right. [The voice of one crying in desert, Make ye ready the way of the Lord, make ye his paths rightful.]
New Testament for Everyone   
“A shout goes up in the desert: Make way for the Lord! Clear a straight path for him!”
Contemporary English Version   
In the desert someone is shouting, ‘Get the road ready for the Lord! Make a straight path for him.’ ”
Revised Standard Version Catholic Edition   
the voice of one crying in the wilderness: Prepare the way of the Lord, make his paths straight—”
J.B. Phillips New Testament   
The Gospel of Jesus Christ, the Son of God begins with the fulfilment of this prophecy of Isaiah—‘Behold, I send my messenger before your face, who will prepare your way before you’. ‘The voice of one crying in the wilderness: Prepare the way of the Lord, make his paths straight’.
New Revised Standard Version Updated Edition   
the voice of one crying out in the wilderness: ‘Prepare the way of the Lord; make his paths straight,’ ”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
the voice of one crying out in the wilderness: “Prepare the way of the Lord, make his paths straight”’,
Common English Bible © 2011   
a voice shouting in the wilderness: “Prepare the way for the Lord; make his paths straight.”
Amplified Bible © 2015   
A voice of one shouting in the wilderness, ‘Prepare the way of the Lord, Make His paths straight!’”
English Standard Version Anglicised   
the voice of one crying in the wilderness: ‘Prepare the way of the Lord, make his paths straight,’”
New American Bible (Revised Edition)   
A voice of one crying out in the desert: ‘Prepare the way of the Lord, make straight his paths.’”
New American Standard Bible   
The voice of one calling out in the wilderness, ‘Prepare the way of the Lord, Make His paths straight!’”
The Expanded Bible   
“This is a voice of one who ·calls out [shouts; cries out] in the ·desert [wilderness]: ‘Prepare the way for the Lord. Make ·the road straight [a clear path] for him [Is. 40:3].’”
Tree of Life Version   
The voice of one crying in the wilderness, ‘Prepare the way of Adonai, and make His paths straight.’”
Revised Standard Version   
the voice of one crying in the wilderness: Prepare the way of the Lord, make his paths straight—”
New International Reader's Version   
“A messenger is calling out in the desert, ‘Prepare the way for the Lord. Make straight paths for him.’ ” (Isaiah 40:3)
BRG Bible   
The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.
Complete Jewish Bible   
“The voice of someone crying out: ‘In the desert prepare the way for Adonai! Make straight paths for him!’”
Worldwide English (New Testament)   
A man is calling out in the desert, "Make the way ready for the Lord. Make the road straight for him." '
New Revised Standard Version, Anglicised   
the voice of one crying out in the wilderness: “Prepare the way of the Lord, make his paths straight”’,
Orthodox Jewish Bible   
KOL KOREY BAMIDBAR (A voice of one shouting in the wilderness, TARGUM HASHIVIM YESHAYAH 40:3): Prepare the Derech Hashem (the way of the L-rd). Make his paths yashar (straight)!
Names of God Bible   
“A voice cries out in the desert: ‘Prepare the way for the Lord! Make his paths straight!’”
Modern English Version   
“The voice of one crying in the wilderness: ‘Prepare the way of the Lord, make His paths straight.’ ”
Easy-to-Read Version   
“There is someone shouting in the desert: ‘Prepare the way for the Lord. Make the road straight for him.’”
International Children’s Bible   
“There is a voice of a man who calls out in the desert: ‘Prepare the way for the Lord. Make the road straight for him.’” Isaiah 40:3
Lexham English Bible   
the voice of one shouting in the wilderness, ‘Prepare the way of the Lord, make straight his paths!’”
New International Version - UK   
‘a voice of one calling in the wilderness, “Prepare the way for the Lord, make straight paths for him.”’
Disciples Literal New Testament   
A voice of one shouting in the wilderness, ‘Prepare the way of the Lord; be making His paths straight’”—