et curavit multos qui vexabantur variis languoribus et daemonia multa eiciebat et non sinebat loqui ea quoniam sciebant eum
And he healed many that were sick of divers diseases, and cast out many devils; and suffered not the devils to speak, because they knew him.
And he healed many that were sick of various diseases, and cast out many demons; and allowed not the demons to speak, because they knew him.
And he healed many that were sick of divers diseases, and cast out many devils; and suffered not the devils to speak, because they knew him.
And he healed many that were sick of divers diseases, and cast out many devils; and suffered not the devils to speak, because they knew him.
Then He healed many who were sick with various diseases, and cast out many demons; and He did not allow the demons to speak, because they knew Him.
And He healed many who were sick with divers diseases, and cast out many devils; and He suffered not the devils to speak, because they knew Him.
And he healed many that were sick with divers diseases, and cast out many demons; and he suffered not the demons to speak, because they knew him.
And he healed multitudes that had become ill with various diseases and he cast out many evil spirits. He did not allow them to speak because they did know him.
And he healed many suffering from various diseases; and he cast out many demons, and did not suffer the demons to speak because they knew him.
And he healed many that were troubled with divers diseases; and he cast out many devils, and he suffered them not to speak, because they knew him.
And he healed many that were sick with divers diseases, and cast out many devils; and he suffered not the devils to speak, because they knew him.
And he healed many who were sick with various diseases, and cast out many demons. And he would not permit the demons to speak, because they knew him.
He cured many who were sick with various diseases and forced many demons out of people. However, he would not allow the demons to speak. After all, they knew who he was.
and He healed many who were sick with various diseases and drove out many demons. But He would not permit the demons to speak, because they knew Him.
He healed many who were sick with various diseases and drove out many demons. However, he wouldn't allow the demons to speak because they knew who he was.
So he healed many who were sick with various diseases and drove out many demons. But he would not permit the demons to speak, because they knew him.
And He healed many who were ill with various diseases, and cast out many demons; and He was not permitting the demons to speak, because they knew who He was.
and Jesus healed many who had various diseases. He also drove out many demons, but he would not let the demons speak because they knew who he was.
So Jesus healed many people who were sick with various diseases, and he cast out many demons. But because the demons knew who he was, he did not allow them to speak.
And he healed many that were sick with divers diseases, and cast out many demons; and suffered not the demons to speak, because they knew him.
Then He cured numbers of people who were ill with various diseases, and He drove out many demons; not allowing the demons to speak, because they knew who He was.
He healed many who were sick with various diseases, and cast out many demons. He didn't allow the demons to speak, because they knew him.
Jesus caused many sick people to become well. They had many different kinds of illness. He also caused many bad spirits to leave people. The spirits knew who he was. So Jesus did not let them speak.
and he healed many who were ill of manifold diseases, and many demons he cast forth, and was not suffering the demons to speak, because they knew him.
Jesus healed those who were sick of many kinds of diseases. He put out many demons. Jesus would not allow the demons to speak because they knew Who He was.
And He healed many who were sick of diverse diseases. And He cast out many demons. But He would not let the demons say that they knew Him.
Jesus was kept busy healing people of every sort of ailment and casting out unclean spirits. He was very careful not to let the demons speak because they knew Him and could reveal to the people who He really was.
So Jesus healed great numbers of sick folk that evening and ordered many demons to come out of their victims. (But he refused to allow the demons to speak, because they knew who he was.)
He cured many who were afflicted with various diseases, and he drove out many demons, although he would not permit them to speak because they knew who he was.
And He healed many who were ill with various diseases, and cast out many demons; and He was not permitting the demons to speak, because they knew who He was.
And he healed many that were sick of diverse diseases and cast out many devils and suffered not the devils to speak because they knew him.
and he healed many who were sick with various diseases and drove out many demons. And he would not permit the demons to speak, because they knew him.
And He cured many who were afflicted with various diseases; and He drove out many demons, but would not allow the demons to talk because they knew Him [intuitively].
Jesus healed many who had different kinds of sicknesses, and he forced many demons to leave people. But he would not allow the demons to speak, because they knew who he was.
That evening, after the sun was down, they brought sick and evil-afflicted people to him, the whole city lined up at his door! He cured their sick bodies and tormented spirits. Because the demons knew his true identity, he didn’t let them say a word.
He healed many people who were sick with various diseases and drove out many demons. But he did not allow the demons to speak, because they knew who he was.
So he healed many who were sick with various diseases, and drove out many demons. But he would not permit the demons to speak, because they knew him.
And he cured many who were sick with various diseases, and cast out many demons; and he would not permit the demons to speak, because they knew him.
And he healed many who were sick of different diseases. And he cast out many devils, and would not permit the devils to speak, because they knew him.
Jesus healed many who were sick with all kinds of diseases and drove out many demons. He would not let the demons say anything, because they knew who he was.
And he healed many, that had diverse sicknesses, and he cast out many fiends [And he healed many that were travailed with diverse sores, and he cast out many devils], and he suffered them not to speak, for they knew him.
Jesus healed many people suffering from all kinds of diseases, and cast out many demons. He didn’t allow the demons to speak, because they knew him.
Jesus healed all kinds of terrible diseases and forced out a lot of demons. But the demons knew who he was, and he did not let them speak.
And he healed many who were sick with various diseases, and cast out many demons; and he would not permit the demons to speak, because they knew him.
Late that evening, after sunset, they kept bringing to him all who were sick or troubled by evil spirits. The whole population of the town gathered round the doorway. And he healed great numbers of people who were suffering from various forms of disease. In many cases he expelled evil spirits; but he would not allow them to say a word, for they knew perfectly well who he was.
And he cured many who were sick with various diseases and cast out many demons, and he would not permit the demons to speak, because they knew him.
And he cured many who were sick with various diseases, and cast out many demons; and he would not permit the demons to speak, because they knew him.
He healed many who were sick with all kinds of diseases, and he threw out many demons. But he didn’t let the demons speak, because they recognized him.
And Jesus healed many who were suffering with various diseases; and He drove out many demons, but would not allow the demons to speak, because they knew Him [recognizing Him as the Son of God].
And he healed many who were sick with various diseases, and cast out many demons. And he would not permit the demons to speak, because they knew him.
He cured many who were sick with various diseases, and he drove out many demons, not permitting them to speak because they knew him.
And He healed many who were ill with various diseases, and cast out many demons; and He would not permit the demons to speak, because they knew who He was.
Jesus healed many who had different kinds of sicknesses, and he ·forced many demons to leave people [L drove/cast out many demons]. But he would not allow the demons to speak, because they knew who he was. [C They knew he was the Messiah; Jesus wanted to avoid premature publicity.]
He healed many who were sick with various diseases and drove out many demons. And He would not allow the demons to speak, because they knew who He was.
And he healed many who were sick with various diseases, and cast out many demons; and he would not permit the demons to speak, because they knew him.
Jesus healed many of them. They had all kinds of sicknesses. He also drove out many demons. But he would not let the demons speak, because they knew who he was.
And he healed many that were sick of divers diseases, and cast out many devils; and suffered not the devils to speak, because they knew him.
He healed many who were ill with various diseases and expelled many demons, but he did not allow the demons to speak, because they knew who he was.
He healed many sick people. He drove the bad spirits out of people. And he did not let them speak because they knew who he was.
And he cured many who were sick with various diseases, and cast out many demons; and he would not permit the demons to speak, because they knew him.
And Rebbe, Melech HaMoshiach administered refuah (healing) to many cholim (sick persons) suffering from various machlot (illnessess), and he cast out many shedim (demons). And he did not permit the shedim to give utterance, for the shedim knew the raz (mystery, secret) of his identity, that he was the Rebbe, Melech HaMoshiach.
He cured many who were sick with various diseases and forced many demons out of people. However, he would not allow the demons to speak. After all, they knew who he was.
and He healed many who were sick with various diseases and cast out many demons. And He did not let the demons speak, because they knew Him.
Jesus healed many of those who had different kinds of sicknesses. He also forced many demons out of people. But he would not allow the demons to speak, because they knew who he was.
Jesus healed many who had different kinds of sicknesses. He also forced many demons to leave people. But he would not allow the demons to speak, because they knew who he was.
And he healed many who were sick with various diseases and expelled many demons. And he did not permit the demons to speak, because they knew him.
and Jesus healed many who had various diseases. He also drove out many demons, but he would not let the demons speak because they knew who he was.
And He cured many being ill with various diseases. And He cast-out many demons, and was not permitting the demons to speak, because they knew Him.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!