Home Master Index
←Prev   Mark 1:44   Next→ 



Source language
Original Greek   
καὶ λέγει αὐτῷ· Ὅρα μηδενὶ μηδὲν εἴπῃς, ἀλλὰ ὕπαγε σεαυτὸν δεῖξον τῷ ἱερεῖ καὶ προσένεγκε περὶ τοῦ καθαρισμοῦ σου ἃ προσέταξεν Μωϋσῆς εἰς μαρτύριον αὐτοῖς.
Greek - Transliteration via code library   
kai legei auto* Ora medeni meden eipes, alla upage seauton deixon to ierei kai prosenegke peri tou katharismou sou a prosetaxen Mouses eis marturion autois.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et dicit ei vide nemini dixeris sed vade ostende te principi sacerdotum et offer pro emundatione tua quae praecepit Moses in testimonium illis

King James Variants
American King James Version   
And said to him, See you say nothing to any man: but go your way, show yourself to the priest, and offer for your cleansing those things which Moses commanded, for a testimony to them.
King James 2000 (out of print)   
And said unto him, See that you say nothing to any man: but go your way, show yourself to the priest, and offer for your cleansing those things which Moses commanded, for a testimony unto them.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And saith unto him, See thou say nothing to any man: but go thy way, shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing those things which Moses commanded, for a testimony unto them.
Authorized (King James) Version   
and saith unto him, See thou say nothing to any man: but go thy way, shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing those things which Moses commanded, for a testimony unto them.
New King James Version   
and said to him, “See that you say nothing to anyone; but go your way, show yourself to the priest, and offer for your cleansing those things which Moses commanded, as a testimony to them.”
21st Century King James Version   
saying unto him, “See that thou say nothing to any man; but go thy way, show thyself to the priest, and offer for thy cleansing those things which Moses commanded, as a testimony unto them.”

Other translations
American Standard Version   
and saith unto him, See thou say nothing to any man: but go show thyself to the priest, and offer for thy cleansing the things which Moses commanded, for a testimony unto them.
Aramaic Bible in Plain English   
He said to him, “See that you tell no man, but go and show yourself to the priest. Bring gifts for your cleansing, just as Moses commanded for their testimony.”
Darby Bible Translation   
and says to him, See thou say nothing to any one, but go, shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing what Moses ordained, for a testimony to them.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he saith to him: See thou tell no one; but go, shew thyself to the high priest, and offer for thy cleansing the things that Moses commanded, for a testimony to them.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and saith unto him, See thou say nothing to any man: but go thy way, shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing the things which Moses commanded, for a testimony unto them.
English Standard Version Journaling Bible   
and said to him, “See that you say nothing to anyone, but go, show yourself to the priest and offer for your cleansing what Moses commanded, for a proof to them.”
God's Word   
"Don't tell anyone about this! Instead, show yourself to the priest. Then offer the sacrifices which Moses commanded as proof to people that you are clean."
Holman Christian Standard Bible   
telling him, "See that you say nothing to anyone; but go and show yourself to the priest, and offer what Moses prescribed for your cleansing, as a testimony to them."
International Standard Version   
He told the man, "Be sure that you don't tell anyone. Instead, go and show yourself to the priest, and then offer for your cleansing what Moses commanded as proof to the authorities."
NET Bible   
He told him, "See that you do not say anything to anyone, but go, show yourself to a priest, and bring the offering that Moses commanded for your cleansing, as a testimony to them."
New American Standard Bible   
and He said to him, "See that you say nothing to anyone; but go, show yourself to the priest and offer for your cleansing what Moses commanded, as a testimony to them."
New International Version   
"See that you don't tell this to anyone. But go, show yourself to the priest and offer the sacrifices that Moses commanded for your cleansing, as a testimony to them."
New Living Translation   
"Don't tell anyone about this. Instead, go to the priest and let him examine you. Take along the offering required in the law of Moses for those who have been healed of leprosy. This will be a public testimony that you have been cleansed."
Webster's Bible Translation   
And saith to him, See thou say nothing to any man; but go, show thyself to the priest, and offer for thy cleansing those things which Moses commanded, for a testimony to them.
Weymouth New Testament   
and saying, "Be careful not to tell any one, but go and show yourself to the Priest, and for your purification present the offerings that Moses appointed as evidence for them."
The World English Bible   
and said to him, "See you say nothing to anybody, but go show yourself to the priest, and offer for your cleansing the things which Moses commanded, for a testimony to them."
EasyEnglish Bible   
He said, ‘Listen to me. Do not tell anyone about this. Instead, go and show yourself to the priest. Take him a gift for God. Moses' law tells you what you should give when you are clean again after this kind of disease. This will show everyone that you are now well again.’
Young‘s Literal Translation   
and saith to him, `See thou mayest say nothing to any one, but go away, thyself shew to the priest, and bring near for thy cleansing the things Moses directed, for a testimony to them.'
New Life Version   
He said to him, “Tell no one about this. Go and let the religious leader of the Jews see you. Give the gifts Moses has told you to give when a man is healed of a disease. Let the leaders know you have been healed.”
Revised Geneva Translation   
and said to him, “See that you say nothing to anyone. But go and show yourself to the priest. And offer for your cleansing those things which Moses commanded, for a testimonial to them.”
The Voice Bible   
Jesus: Don’t tell anybody how this happened. Just go and show yourself to the priest so that he can certify you’re clean. Perform the ceremony prescribed by Moses as proof of your cleansing, and then you may return home.
Living Bible   
Jesus then told him sternly, “Go and be examined immediately by the Jewish priest. Don’t stop to speak to anyone along the way. Take along the offering prescribed by Moses for a leper who is healed, so that everyone will have proof that you are well again.”
New Catholic Bible   
“See that you tell no one anything about this. Just go and show yourself to the priest and offer for your cleansing what Moses prescribed. That will be proof for them.”
Legacy Standard Bible   
and He *said to him, “See that you say nothing to anyone; but go, show yourself to the priest and offer for your cleansing what Moses commanded, as a testimony to them.”
Jubilee Bible 2000   
and said unto him, See thou say nothing to any man, but go, show thyself to the priest, and offer for thy cleansing those things which Moses commanded, for a testimony unto them.
Christian Standard Bible   
telling him, “See that you say nothing to anyone; but go and show yourself to the priest, and offer what Moses commanded for your cleansing, as a testimony to them.”
Amplified Bible © 1954   
And said to him, See that you tell nothing [of this] to anyone; but begone, show yourself to the priest, and offer for your purification what Moses commanded, as a proof (an evidence and witness) to the people [that you are really healed].
New Century Version   
“Don’t tell anyone about this. But go and show yourself to the priest. And offer the gift Moses commanded for people who are made well. This will show the people what I have done.”
The Message   
Deeply moved, Jesus put out his hand, touched him, and said, “I want to. Be clean.” Then and there the leprosy was gone, his skin smooth and healthy. Jesus dismissed him with strict orders: “Say nothing to anyone. Take the offering for cleansing that Moses prescribed and present yourself to the priest. This will validate your healing to the people.” But as soon as the man was out of earshot, he told everyone he met what had happened, spreading the news all over town. So Jesus kept to out-of-the-way places, no longer able to move freely in and out of the city. But people found him, and came from all over.
Evangelical Heritage Version ™   
He told him, “See that you do not say anything to anyone. Instead go, show yourself to the priest, and offer the sacrifices for your cleansing that Moses commanded, as a testimony to them.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
and said to him, “See that you say nothing to anyone, but go, show yourself to the priest, and offer for · your cleansing what Moses commanded, as a testimony to them.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
saying to him, “See that you say nothing to anyone; but go, show yourself to the priest, and offer for your cleansing what Moses commanded, as a testimony to them.”
New Matthew Bible   
and said to him, See that you say nothing to anyone, but go and show yourself to the priest, and offer for your cleansing those things that Moses commanded, for a testimony to them.
Good News Translation®   
after saying to him, “Listen, don't tell anyone about this. But go straight to the priest and let him examine you; then in order to prove to everyone that you are cured, offer the sacrifice that Moses ordered.”
Wycliffe Bible   
and said to him [and saith to him], See thou, say to no man; but go, show thee to the prince of priests, and offer for thy cleansing into witnessing to them, those things that Moses bade [and offer for thy cleansing those things that Moses bade, into witnessing to them].
New Testament for Everyone   
“Mind you don’t say anything to anyone! Just go and show yourself to the priest, and make the offering Moses commanded, to purify yourself and to give them a sign.”
Contemporary English Version   
He said, “Don't tell anyone about this. Just go and show the priest that you are well. Then take a gift to the temple as Moses commanded, and everyone will know that you have been healed.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
and said to him, “See that you say nothing to any one; but go, show yourself to the priest, and offer for your cleansing what Moses commanded, for a proof to the people.”
J.B. Phillips New Testament   
At once the leprosy left him and he was quite clean. Jesus sent him away there and then with the strict injunction, “Mind you say nothing at all to anybody. Go straight off and show yourself to the priest, and make the offerings for your cleansing which Moses prescribed, as public proof of your recovery.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
saying to him, “See that you say nothing to anyone, but go, show yourself to the priest, and offer for your cleansing what Moses commanded as a testimony to them.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
saying to him, ‘See that you say nothing to anyone; but go, show yourself to the priest, and offer for your cleansing what Moses commanded, as a testimony to them.’
Common English Bible © 2011   
saying, “Don’t say anything to anyone. Instead, go and show yourself to the priest and offer the sacrifice for your cleansing that Moses commanded. This will be a testimony to them.”
Amplified Bible © 2015   
saying to him, “See that you tell no one anything [about this]; but go, show yourself to the priest and offer for your purification what Moses commanded, as proof to them [that you are really healed].”
English Standard Version Anglicised   
and said to him, “See that you say nothing to anyone, but go, show yourself to the priest and offer for your cleansing what Moses commanded, for a proof to them.”
New American Bible (Revised Edition)   
Then he said to him, “See that you tell no one anything, but go, show yourself to the priest and offer for your cleansing what Moses prescribed; that will be proof for them.”
New American Standard Bible   
and He *said to him, “See that you say nothing to anyone; but go, show yourself to the priest and offer for your cleansing what Moses commanded, as a testimony to them.”
The Expanded Bible   
“Don’t tell anyone about this. But go and show yourself to the priest. And offer the ·gift [offering; sacrifices] Moses commanded for ·people who are made well [L your cleansing; Lev. 14:1–32]. This will ·show the people [be a public testimony to; be evidence for] what I have done.”
Tree of Life Version   
He said to him, “See that you say nothing to anyone, but go show yourself to the kohen. Then, for your cleansing, offer what Moses commanded, as a testimony to them.”
Revised Standard Version   
and said to him, “See that you say nothing to any one; but go, show yourself to the priest, and offer for your cleansing what Moses commanded, for a proof to the people.”
New International Reader's Version   
“Don’t tell this to anyone,” he said. “Go and show yourself to the priest. Offer the sacrifices that Moses commanded. It will be a witness to the priest and the people that you are ‘clean.’ ”
BRG Bible   
And saith unto him, See thou say nothing to any man: but go thy way, shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing those things which Moses commanded, for a testimony unto them.
Complete Jewish Bible   
“See to it that you tell no one; instead, as a testimony to the people, go and let the cohen examine you, and offer for your cleansing what Moshe commanded.”
Worldwide English (New Testament)   
He said, `Do not tell anyone about this. But go and let the priest look at you. Moses gave a law about the gift you must give to God when you are healed. Give it to prove to people that you are healed.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
saying to him, ‘See that you say nothing to anyone; but go, show yourself to the priest, and offer for your cleansing what Moses commanded, as a testimony to them.’
Orthodox Jewish Bible   
And Rebbe, Melech HaMoshiach says to him, See [that] you say nothing to anyone, but rather go show yourself to the kohen and offer [the korban] for the tohorah (purification) of you which Moshe (Rabbeinu) gave mitzvah, for an edut (testimony) to them. [VAYIKRA 13:49, 14:1-32]
Names of God Bible   
“Don’t tell anyone about this! Instead, show yourself to the priest. Then offer the sacrifices which Moses commanded as proof to people that you are clean.”
Modern English Version   
saying, “See that you say nothing to anyone. But go your way, show yourself to the priest, and offer for your cleansing what Moses commanded, as a testimony to them.”
Easy-to-Read Version   
“Don’t tell anyone about what I did for you. But go and let the priest look at you. And offer a gift to God because you have been healed. Offer the gift that Moses commanded. This will show everyone that you are healed.”
International Children’s Bible   
“Don’t tell anyone about what I did for you. But go and show yourself to the priest. And offer a gift to God because you have been healed. Offer the gift that Moses commanded. This will show the people that you are healed.”
Lexham English Bible   
And he said to him, “See to it that you say nothing to anyone, but go, show yourself to the priest and bring for your cleansing the things which Moses commanded, for a testimony to them.
New International Version - UK   
‘See that you don’t tell this to anyone. But go, show yourself to the priest and offer the sacrifices that Moses commanded for your cleansing, as a testimony to them.’
Disciples Literal New Testament   
And He says to him, “See that you tell no one anything. But go, show yourself to the priest, and offer for your cleansing the things which Moses commanded, for a testimony to them”.