Home Master Index
←Prev   Mark 10:1   Next→ 



Source language
Original Greek   
Καὶ ἐκεῖθεν ἀναστὰς ἔρχεται εἰς τὰ ὅρια τῆς Ἰουδαίας ⸀καὶ πέραν τοῦ Ἰορδάνου, καὶ συμπορεύονται πάλιν ὄχλοι πρὸς αὐτόν, καὶ ὡς εἰώθει πάλιν ἐδίδασκεν αὐτούς.
Greek - Transliteration via code library   
Kai ekeithen anastas erkhetai eis ta oria tes Ioudaias rkai peran tou Iordanou, kai sumporeuontai palin okhloi pros auton, kai os eiothei palin edidasken autous.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et inde exsurgens venit in fines Iudaeae ultra Iordanen et conveniunt iterum turbae ad eum et sicut consueverat iterum docebat illos

King James Variants
American King James Version   
And he arose from there, and comes into the coasts of Judaea by the farther side of Jordan: and the people resort to him again; and, as he was wont, he taught them again.
King James 2000 (out of print)   
And he arose from there, and came into the regions of Judea beyond the Jordan: and the people came unto him again; and, as his custom was, he taught them again.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he arose from thence, and cometh into the coasts of Judaea by the farther side of Jordan: and the people resort unto him again; and, as he was wont, he taught them again.
Authorized (King James) Version   
And he arose from thence, and cometh into the coasts of Judæa by the farther side of Jordan: and the people resort unto him again; and, as he was wont, he taught them again.
New King James Version   
Then He arose from there and came to the region of Judea by the other side of the Jordan. And multitudes gathered to Him again, and as He was accustomed, He taught them again.
21st Century King James Version   
And He rose from thence, and went into the region of Judea by the farther side of the Jordan. And the people resorted unto Him again; and as He was wont, He taught them again.

Other translations
American Standard Version   
And he arose from thence and cometh into the borders of Judaea and beyond the Jordan: and multitudes come together unto him again; and, as he was wont, he taught them again.
Aramaic Bible in Plain English   
And he arose from there and came to the borders of Judea to the crossing of the Jordan, and great crowds went there to join him, and he taught them again as he had been accustomed.
Darby Bible Translation   
And rising up thence he comes into the coasts of Judaea, and the other side of the Jordan. And again crowds come together to him, and, as he was accustomed, again he taught them.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
AND rising up from thence, he cometh into the coasts of Judea beyond the Jordan: and the multitudes flock to him again. And as he was accustomed, he taught them again.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And he arose from thence, and cometh into the borders of Judaea and beyond Jordan: and multitudes come together unto him again; and, as he was wont, he taught them again.
English Standard Version Journaling Bible   
And he left there and went to the region of Judea and beyond the Jordan, and crowds gathered to him again. And again, as was his custom, he taught them.
God's Word   
Jesus left there and went into the territory of Judea along the other side of the Jordan River. Crowds gathered around him again, and he taught them as he usually did.
Holman Christian Standard Bible   
He set out from there and went to the region of Judea and across the Jordan. Then crowds converged on Him again and, as He usually did, He began teaching them once more.
International Standard Version   
Then Jesus left that place and went into the territory of Judea on the other side of the Jordan. Crowds gathered around him as usual, and he began to teach them again as was his custom.
NET Bible   
Then Jesus left that place and went to the region of Judea and beyond the Jordan River. Again crowds gathered to him, and again, as was his custom, he taught them.
New American Standard Bible   
Getting up, He went from there to the region of Judea and beyond the Jordan; crowds gathered around Him again, and, according to His custom, He once more began to teach them.
New International Version   
Jesus then left that place and went into the region of Judea and across the Jordan. Again crowds of people came to him, and as was his custom, he taught them.
New Living Translation   
Then Jesus left Capernaum and went down to the region of Judea and into the area east of the Jordan River. Once again crowds gathered around him, and as usual he was teaching them.
Webster's Bible Translation   
And he arose from thence, and cometh into the borders of Judea, by the further side of Jordan: and the people resort to him again; and, as he was accustomed, he taught them again.
Weymouth New Testament   
Soon on His feet once more, He enters the district of Judaea and crosses the Jordan: again the people flock to Him, and ere long, as was usual with Him, He was teaching them once more.
The World English Bible   
He arose from there and came into the borders of Judea and beyond the Jordan. Multitudes came together to him again. As he usually did, he was again teaching them.
EasyEnglish Bible   
Then Jesus left that place and he went to Judea. He went across to the east side of the Jordan River. Crowds of people came to him again. So he taught them, as he usually did.
Young‘s Literal Translation   
And having risen thence, he doth come to the coasts of Judea, through the other side of the Jordan, and again do multitudes come together unto him, and, as he had been accustomed, again he was teaching them.
New Life Version   
Jesus went away from the city of Capernaum. He came to the country of Judea and to the other side of the Jordan River. Again the people gathered around Him. He began to teach them as He had been doing.
Revised Geneva Translation   
And He arose from there and went into the coasts of Judea by the far side of Jordan. And the people gathered around Him again. And as usual, He taught them.
The Voice Bible   
From there Jesus traveled to Judea and beyond the Jordan River; He taught the crowds who gathered as was His custom.
Living Bible   
Then he left Capernaum and went southward to the Judean borders and into the area east of the Jordan River. And as always there were the crowds; and as usual he taught them.
New Catholic Bible   
After departing from there, Jesus came into the region of Judea beyond the Jordan. Again the crowds gathered around him, and, as was his custom, he began to teach them.
Legacy Standard Bible   
And standing up, He *went from there to the region of Judea and beyond the Jordan; crowds *gathered around Him again, and, according to His custom, He once more began to teach them.
Jubilee Bible 2000   
And he left there and came into the borders of Judaea and behind the Jordan; and the multitude joined him again, and he taught them again as was his custom.
Christian Standard Bible   
He set out from there and went to the region of Judea and across the Jordan. Then crowds converged on him again, and as was his custom he taught them again.
Amplified Bible © 1954   
And [Jesus] left there [Capernaum] and went to the region of Judea and beyond [east of] the Jordan; and crowds [constantly] gathered around Him again, and as was His custom, He began to teach them again.
New Century Version   
Then Jesus left that place and went into the area of Judea and across the Jordan River. Again, crowds came to him, and he taught them as he usually did.
The Message   
From there he went to the area of Judea across the Jordan. A crowd of people, as was so often the case, went along, and he, as he so often did, taught them. Pharisees came up, intending to give him a hard time. They asked, “Is it legal for a man to divorce his wife?”
Evangelical Heritage Version ™   
Jesus got up and went to the region of Judea beyond the Jordan. Crowds gathered around him again and, as he usually did, he taught them.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Then Jesus left that place and went to the region of Judea and beyond the Jordan, and crowds gathered around him again. And again, as was his custom, he began to teach them.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
He left that place and went to the region of Judea and beyond the Jordan. And crowds again gathered around him; and, as was his custom, he again taught them.
New Matthew Bible   
And he arose from there and went into the borders of Judea, through the region that is beyond the Jordan. And the people resorted to him afresh, and as his custom was, he taught them again.
Good News Translation®   
Then Jesus left that place, went to the province of Judea, and crossed the Jordan River. Crowds came flocking to him again, and he taught them, as he always did.
Wycliffe Bible   
And Jesus rose up from thence, and came into the coasts of Judaea over Jordan [of Judaea beyond Jordan]; and again the people came together to him, and as he was wont, again he taught them.
New Testament for Everyone   
Jesus left the region, and went to the districts of Judaea across the Jordan. A large crowd gathered around him, and once more, as his custom was, he taught them.
Contemporary English Version   
After Jesus left, he went to Judea and then on to the other side of the Jordan River. Once again large crowds came to him, and as usual, he taught them.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And he left there and went to the region of Judea and beyond the Jordan, and crowds gathered to him again; and again, as his custom was, he taught them.
J.B. Phillips New Testament   
Then he got up and left Galilee and went off to the borders of Judea and beyond the Jordan. Again great crowds assembled to meet him, and again, according to his custom, he taught them. Then some Pharisees arrived to ask him this test-question. “Is it right for a man to divorce his wife?”
New Revised Standard Version Updated Edition   
He left that place and went to the region of Judea and beyond the Jordan. And crowds again gathered around him, and, as was his custom, he again taught them.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
He left that place and went to the region of Judea and beyond the Jordan. And crowds again gathered around him; and, as was his custom, he again taught them.
Common English Bible © 2011   
Jesus left that place and went beyond the Jordan and into the region of Judea. Crowds gathered around him again and, as usual, he taught them.
Amplified Bible © 2015   
Getting up, He left there (Capernaum) and went to the region of Judea and beyond the Jordan; and crowds gathered around Him again and accompanied Him, and as was His custom, He once more began to teach them.
English Standard Version Anglicised   
And he left there and went to the region of Judea and beyond the Jordan, and crowds gathered to him again. And again, as was his custom, he taught them.
New American Bible (Revised Edition)   
He set out from there and went into the district of Judea [and] across the Jordan. Again crowds gathered around him and, as was his custom, he again taught them.
New American Standard Bible   
Setting out from there, Jesus *went to the region of Judea and beyond the Jordan; crowds *gathered to Him again, and, as He was accustomed, He once more began to teach them.
The Expanded Bible   
Then Jesus left that place and went into the ·area [region] of Judea and across the Jordan River. Again, crowds came to him, and he taught them as he usually did.
Tree of Life Version   
Then getting up from there, Yeshua goes to the region of Judea beyond the Jordan. Again crowds gather around Him, and, as was His custom, He began to teach them once more.
Revised Standard Version   
And he left there and went to the region of Judea and beyond the Jordan, and crowds gathered to him again; and again, as his custom was, he taught them.
New International Reader's Version   
Jesus left that place and went into the area of Judea and across the Jordan River. Again crowds of people came to him. As usual, he taught them.
BRG Bible   
And he arose from thence, and cometh into the coasts of Judaea by the farther side of Jordan: and the people resort unto him again; and, as he was wont, he taught them again.
Complete Jewish Bible   
Then Yeshua left that place and went into the regions of Y’hudah and the territory beyond the Yarden. Again crowds gathered around him; and again, as usual, he taught them.
Worldwide English (New Testament)   
Jesus left that place and went through the country of Judea on the other side of the Jordan river. Many people came to him there again. He taught them as he always did.
New Revised Standard Version, Anglicised   
He left that place and went to the region of Judea and beyond the Jordan. And crowds again gathered around him; and, as was his custom, he again taught them.
Orthodox Jewish Bible   
And from there, having got up, Rebbe, Melech HaMoshiach comes into the region of Yehudah and on the other side of the Yarden, and again multitudes gather to him, and as was his minhag (custom), once more he was teaching them Torah.
Names of God Bible   
Yeshua left there and went into the territory of Judea along the other side of the Jordan River. Crowds gathered around him again, and he taught them as he usually did.
Modern English Version   
He arose and went from there to the region of Judea to the other side of the Jordan, and the people came to Him again. And again, as was His custom, He taught them.
Easy-to-Read Version   
Then Jesus left there and went into the area of Judea and across the Jordan River. Again, many people came to him, and Jesus taught them as he always did.
International Children’s Bible   
Then Jesus left that place. He went into the area of Judea and across the Jordan River. Again, crowds came to him. And Jesus taught them as he always did.
Lexham English Bible   
And from there he set out and came to the region of Judea and the other side of the Jordan, and again crowds came together to him. And again, as he was accustomed to do, he began to teach them.
New International Version - UK   
Jesus then left that place and went into the region of Judea and across the Jordan. Again crowds of people came to him, and as was his custom, he taught them.
Disciples Literal New Testament   
And having arisen, He goes from there into the districts of Judea and beyond the Jordan. And crowds again are coming-together to Him. And as He was accustomed, He again was teaching them.