qui dixerunt eis sicut praeceperat illis Iesus et dimiserunt eis
And they said to them even as Jesus had commanded: and they let them go.
And they said unto them even as Jesus had commanded: and they let them go.
And they said unto them even as Jesus had commanded: and they let them go.
And they said unto them even as Jesus had commanded: and they let them go.
And they spoke to them just as Jesus had commanded. So they let them go.
And they said unto them even as Jesus had commanded, and they let them go.
And they said unto them even as Jesus had said: and they let them go.
But they said to them according to what Yeshua had commanded them, and they allowed them.
And they said to them as Jesus had commanded. And they let them do it.
Who said to them as Jesus had commanded them; and they let him go with them.
And they said unto them even as Jesus had said: and they let them go.
And they told them what Jesus had said, and they let them go.
The disciples answered them as Jesus had told them. So the men let them go.
They answered them just as Jesus had said, so they let them go.
The disciples told them what Jesus had said, and the men let them go.
They replied as Jesus had told them, and the bystanders let them go.
They spoke to them just as Jesus had told them, and they gave them permission.
They answered as Jesus had told them to, and the people let them go.
They said what Jesus had told them to say, and they were permitted to take it.
And they said to them even as Jesus had commanded; and they let them go.
But on their giving the answer that Jesus had bidden them give, they let them take it.
They said to them just as Jesus had said, and they let them go.
The disciples answered them. They repeated what Jesus had told them to say. The people then let them take the donkey away.
and they said to them as Jesus commanded, and they suffered them.
The two followers told them what Jesus had said and the men let them take the donkey.
And they said to them as Jesus had commanded them. So, they let them go.
They answered as Jesus had instructed and were allowed to take it,
So they said what Jesus had told them to, and then the men agreed.
They answered as Jesus had instructed them, and they allowed them to take it.
And they spoke to them just as Jesus had told them, and they gave them permission.
Then they said unto them even as Jesus had commanded, and they let them go.
They answered them just as Jesus had said; so they let them go.
And they replied as Jesus had directed them, and they allowed them to go.
The followers answered the way Jesus told them to answer, and the people let them take the colt.
They went and found a colt tied to a door at the street corner and untied it. Some of those standing there said, “What are you doing untying that colt?” The disciples replied exactly as Jesus had instructed them, and the people let them alone. They brought the colt to Jesus, spread their coats on it, and he mounted.
The disciples answered them just as Jesus had instructed them, and the men let them go.
And they spoke to them just as Jesus had said, · and they gave them permission.
They told them what Jesus had said; and they allowed them to take it.
And they answered just as Jesus had instructed, and the people let them go.
They answered just as Jesus had told them, and the crowd let them go.
And they said to them, as Jesus commanded them; and they left it to them [and they let go to them].
They gave the answer Jesus had told them, and they let them carry on.
They told them what Jesus had said, and the people let them take it.
And they told them what Jesus had said; and they let them go.
So they went off and found the colt tethered by a doorway outside in the open street, and they untied it. Some of the bystanders did say, “What are you doing, untying this colt?”, but they made the reply Jesus told them to make, and the men raised no objection. So they brought the colt to Jesus, threw their coats on its back, and he took his seat upon it.
They told them what Jesus had said, and they allowed them to take it.
They told them what Jesus had said; and they allowed them to take it.
They told them just what Jesus said, and they left them alone.
They replied to them just as Jesus had directed, and they allowed them to go.
And they told them what Jesus had said, and they let them go.
They answered them just as Jesus had told them to, and they permitted them to do it.
And they told them just as Jesus had said, and they gave them permission.
They answered the way Jesus told them to answer, and the people let them take the colt.
They answered just as Yeshua had told them, and the people let them go.
And they told them what Jesus had said; and they let them go.
They answered as Jesus had told them to. So the people let them go.
And they said unto them even as Jesus had commanded: and they let them go.
They gave the answer Yeshua had told them to give, and they let them continue.
The disciples said what Jesus had told them to say. So they let them go.
They told them what Jesus had said; and they allowed them to take it.
And the talmidim spoke to them just as Rebbe, Melech HaMoshiach had instructed them. And the by-standers permitted them.
The disciples answered them as Yeshua had told them. So the men let them go.
They answered just as Jesus had commanded. And they let them go.
The followers answered the way Jesus told them, and the people let them take the donkey.
The followers answered the way Jesus told them to answer. And the people let them take the colt.
So they told them, just as Jesus had said, and they allowed them to take it.
They answered as Jesus had told them to, and the people let them go.
But the ones spoke to them just as Jesus spoke, and they permitted them. And they bring the colt to Jesus.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!