Home Master Index
←Prev   Mark 12:13   Next→ 



Source language
Original Greek   
Καὶ ἀποστέλλουσιν πρὸς αὐτόν τινας τῶν Φαρισαίων καὶ τῶν Ἡρῳδιανῶν ἵνα αὐτὸν ἀγρεύσωσιν λόγῳ.
Greek - Transliteration via code library   
Kai apostellousin pros auton tinas ton Pharisaion kai ton Erodianon ina auton agreusosin logo.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et mittunt ad eum quosdam ex Pharisaeis et Herodianis ut eum caperent in verbo

King James Variants
American King James Version   
And they send to him certain of the Pharisees and of the Herodians, to catch him in his words.
King James 2000 (out of print)   
And they sent unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, to catch him in his words.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, to catch him in his words.
Authorized (King James) Version   
And they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, to catch him in his words.
New King James Version   
Then they sent to Him some of the Pharisees and the Herodians, to catch Him in His words.
21st Century King James Version   
And they sent unto Him certain of the Pharisees and of the Herodians to catch Him in His words.

Other translations
American Standard Version   
And they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, that they might catch him in talk.
Aramaic Bible in Plain English   
And they sent men to him from the Scribes and from the followers of Herodus to trap him in his words.
Darby Bible Translation   
And they send to him certain of the Pharisees and of the Herodians, that they might catch him in speaking.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And they sent to him some of the Pharisees and of the Herodians; that they should catch him in his words.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, that they might catch him in talk.
English Standard Version Journaling Bible   
And they sent to him some of the Pharisees and some of the Herodians, to trap him in his talk.
God's Word   
The leaders sent some of the Pharisees and some of Herod's followers to Jesus. They wanted to trap him into saying the wrong thing.
Holman Christian Standard Bible   
Then they sent some of the Pharisees and the Herodians to Him to trap Him by what He said.
International Standard Version   
Then they sent some Pharisees and some Herodians to him, intending to trap him in what he said.
NET Bible   
Then they sent some of the Pharisees and Herodians to trap him with his own words.
New American Standard Bible   
Then they sent some of the Pharisees and Herodians to Him in order to trap Him in a statement.
New International Version   
Later they sent some of the Pharisees and Herodians to Jesus to catch him in his words.
New Living Translation   
Later the leaders sent some Pharisees and supporters of Herod to trap Jesus into saying something for which he could be arrested.
Webster's Bible Translation   
And they sent to him certain of the Pharisees, and of the Herodians, to catch him in his words.
Weymouth New Testament   
Their next step was to send to Him some of the Pharisees and of Herod's partisans to entrap Him in conversation.
The World English Bible   
They sent some of the Pharisees and of the Herodians to him, that they might trap him with words.
EasyEnglish Bible   
Then the leaders sent some Pharisees to Jesus. They also sent some men who were friends of King Herod. They tried to use Jesus' words to cause trouble for him.
Young‘s Literal Translation   
and they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, that they may ensnare him in discourse,
New Life Version   
Some of the proud religious law-keepers and Herod’s men were sent to trap Jesus in His talk.
Revised Geneva Translation   
And they sent some of the Pharisees and Herodians to Him, that they might catch Him in His words.
The Voice Bible   
Then some Pharisees and some of Herod’s supporters banded together to try to entrap Jesus.
Living Bible   
But they sent other religious and political leaders to talk with him and try to trap him into saying something he could be arrested for.
New Catholic Bible   
Then they sent some Pharisees and Herodians to trap him in what he said.
Legacy Standard Bible   
Then they *sent some of the Pharisees and Herodians to Him in order to trap Him in a statement.
Jubilee Bible 2000   
And they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians to catch him in his words.
Christian Standard Bible   
Then they sent some of the Pharisees and the Herodians to Jesus to trap him in his words.
Amplified Bible © 1954   
But they sent some of the Pharisees and of the Herodians to Him for the purpose of entrapping Him in His speech.
New Century Version   
Later, the Jewish leaders sent some Pharisees and Herodians to Jesus to trap him in saying something wrong.
The Message   
They sent some Pharisees and followers of Herod to bait him, hoping to catch him saying something incriminating. They came up and said, “Teacher, we know you have integrity, that you are indifferent to public opinion, don’t pander to your students, and teach the way of God accurately. Tell us: Is it lawful to pay taxes to Caesar or not?”
Evangelical Heritage Version ™   
The Jewish leaders sent some Pharisees and some Herodians to Jesus to try to trap him in what he said.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
And they sent to him some of the Pharisees and some of the Herodians to trap him with a statement.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then they sent to him some Pharisees and some Herodians to trap him in what he said.
New Matthew Bible   
And they sent to him certain of the Pharisees, along with Herod’s servants, to take him in his words.
Good News Translation®   
Some Pharisees and some members of Herod's party were sent to Jesus to trap him with questions.
Wycliffe Bible   
And they sent to him [And they send to him] some of the Pharisees and of the Herodians, to take him in word.
New Testament for Everyone   
They sent some Pharisees to Jesus, and some Herodians, to try to trick him into saying the wrong thing.
Contemporary English Version   
The Pharisees got together with Herod's followers. Then they sent some men to trick Jesus into saying something wrong.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And they sent to him some of the Pharisees and some of the Hero′di-ans, to entrap him in his talk.
J.B. Phillips New Testament   
Later they sent some of the Pharisees and some of the Herod-party to trap him in an argument. They came up and said to him, “Master, we know that you are an honest man and that you are not swayed by men’s opinion of you. Obviously you don’t care for human approval but teach the way of God with the strictest regard for truth—is it right to pay tribute to Caesar or not: are we to pay or not to pay?” But Jesus saw through their hypocrisy and said to them, “Why try this trick on me? Bring me a coin and let me look at it.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then they sent to him some Pharisees and some Herodians to trap him in what he said.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then they sent to him some Pharisees and some Herodians to trap him in what he said.
Common English Bible © 2011   
They sent some of the Pharisees and supporters of Herod to trap him in his words.
Amplified Bible © 2015   
Then they sent some of the Pharisees and Herodians to Jesus in order to trap Him into making a statement [that they could use against Him].
English Standard Version Anglicised   
And they sent to him some of the Pharisees and some of the Herodians, to trap him in his talk.
New American Bible (Revised Edition)   
They sent some Pharisees and Herodians to him to ensnare him in his speech.
New American Standard Bible   
Then they *sent some of the Pharisees and Herodians to Him in order to trap Him in a statement.
The Expanded Bible   
Later, the Jewish leaders sent some Pharisees and Herodians [C a political group that supported king Herod and his family; 3:6] to Jesus to ·trap [catch] him in saying something wrong.
Tree of Life Version   
Then they send some of the Pharisees and Herodians to Yeshua in order to trap Him with a word.
Revised Standard Version   
And they sent to him some of the Pharisees and some of the Hero′di-ans, to entrap him in his talk.
New International Reader's Version   
Later the religious leaders sent some of the Pharisees and Herodians to Jesus. They wanted to trap him with his own words.
BRG Bible   
And they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, to catch him in his words.
Complete Jewish Bible   
Next they sent some P’rushim and some members of Herod’s party to him in order to trap him with a sh’eilah.
Worldwide English (New Testament)   
They sent some Pharisees and some of Herod's people to Jesus. They planned how to make Jesus say something wrong.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then they sent to him some Pharisees and some Herodians to trap him in what he said.
Orthodox Jewish Bible   
And they send to him some of the Perushim (Pharisees) and the Herodians in order that they might catch him in a dvar.
Names of God Bible   
The leaders sent some of the Pharisees and some of Herod’s followers to Yeshua. They wanted to trap him into saying the wrong thing.
Modern English Version   
They sent to Him some of the Pharisees and some of the Herodians to trap Him in His words.
Easy-to-Read Version   
Later, the Jewish leaders sent some Pharisees and some men from the group called Herodians to Jesus. They wanted to catch him saying something wrong.
International Children’s Bible   
Later, the Jewish leaders sent some Pharisees and some men from the group called Herodians to Jesus. They wanted to catch Jesus saying something wrong.
Lexham English Bible   
And they sent some of the Pharisees and the Herodians to him so that they could catch him unawares in a statement.
New International Version - UK   
Later they sent some of the Pharisees and Herodians to Jesus to catch him in his words.
Disciples Literal New Testament   
And they send forth some of the Pharisees and the Herodians to Him in order that they might catch Him in a statement.