septem ergo fratres erant et primus accepit uxorem et mortuus est non relicto semine
Now there were seven brothers: and the first took a wife, and dying left no seed.
Now there were seven brothers: and the first took a wife, and dying left no children.
Now there were seven brethren: and the first took a wife, and dying left no seed.
Now there were seven brethren: and the first took a wife, and dying left no seed.
Now there were seven brothers. The first took a wife; and dying, he left no offspring.
Now there were seven brethren; and the first took a wife, and dying, left no seed.
There were seven brethren: and the first took a wife, and dying left no seed;
“There were seven brothers; the first took a wife and he died and left no son behind.”
There were seven brethren; and the first took a wife, and dying did not leave seed;
Now there were seven brethren; and the first took a wife, and died leaving no issue.
There were seven brethren: and the first took a wife, and dying left no seed;
There were seven brothers; the first took a wife, and when he died left no offspring.
There were seven brothers. The first got married and died without having children.
There were seven brothers. The first took a wife, and dying, left no offspring.
There were seven brothers. The first one married and died without having children.
There were seven brothers. The first one married, and when he died he had no children.
"There were seven brothers; and the first took a wife, and died leaving no children.
Now there were seven brothers. The first one married and died without leaving any children.
Well, suppose there were seven brothers. The oldest one married and then died without children.
Now there were seven brothers: and the first took a wife, and dying left no seed.
There were once seven brothers, the eldest of whom married a wife, but at his death left no family.
There were seven brothers. The first took a wife, and dying left no offspring.
But once there were seven brothers. The oldest brother married a woman. But he died before they had any children.
`There were then seven brothers, and the first took a wife, and dying, he left no seed;
There were seven brothers. The first was married. He died before he had any children.
“There were seven brothers, and the first took a wife. And when he died, he left no heir.
Now here’s the situation: there were seven brothers. The oldest took a wife and left her a widow with no children.
Well, there were seven brothers and the oldest married and died, and left no children. So the second brother married the widow, but soon he died too and left no children. Then the next brother married her and died without children, and so on until all were dead, and still there were no children; and last of all, the woman died too.
Now there were seven brothers. The first brother took a wife and died, leaving no children.
There were seven brothers; and the first married a wife, and died leaving no seed.
Now there were seven brethren, and the first took a wife and dying left no seed.
There were seven brothers. The first married a woman, and dying, left no offspring.
Now there were seven brothers; the first one took a wife and died, leaving no children.
Once there were seven brothers. The first brother married and died, leaving no children.
Some Sadducees, the party that denies any possibility of resurrection, came up and asked, “Teacher, Moses wrote that if a man dies and leaves a wife but no child, his brother is obligated to marry the widow and have children. Well, there once were seven brothers. The first took a wife. He died childless. The second married her. He died, and still no child. The same with the third. All seven took their turn, but no child. Finally the wife died. When they are raised at the resurrection, whose wife is she? All seven were her husband.”
“Now there were seven brothers. The first one took a wife and died without leaving children.
There were seven brothers; · the first took a wife, and when he died he left no offspring.
There were seven brothers; the first married and, when he died, left no children;
There were seven brethren. The first took a wife, and when he died left no seed behind him.
Once there were seven brothers; the oldest got married and died without having children.
Then seven brethren there were [Therefore seven brethren were]; and the first took a wife, and died, and left no seed.
Well now: there were once seven brothers. The first married a wife, and died without children.
There were once seven brothers. The first one married, but died without having any children.
There were seven brothers; the first took a wife, and when he died left no children;
Then some of the Sadducees (a party which maintains that there is no resurrection) approached him, and put this question to him, “Master, Moses instructed us that if a man’s brother dies leaving a widow but no child, then the man should marry the woman and raise children for his brother. Now there were seven brothers, and the first one married and died without leaving issue. Then the second one married the widow and died leaving no issue behind him. The same thing happened with the third, and indeed the whole seven died without leaving any child behind them. Finally the woman died. Now in this ‘resurrection’, when men will rise up again, whose wife is she going to be—for she was the wife of all seven of them?”
There were seven brothers; the first married and, when he died, left no children,
There were seven brothers; the first married and, when he died, left no children;
Now there were seven brothers. The first one married a woman; when he died, he left no children.
There were seven brothers; the first [one] took a wife, and died leaving no children.
There were seven brothers; the first took a wife, and when he died left no offspring.
Now there were seven brothers. The first married a woman and died, leaving no descendants.
There were seven brothers; and the first took a wife, and died leaving no children.
Once there were seven brothers. The first brother ·married [L took a wife] and died, leaving no children.
There were seven brothers; and the first took a wife and, when he died, left no offspring.
There were seven brothers; the first took a wife, and when he died left no children;
There were seven brothers. The first one got married. He died without leaving any children.
Now there were seven brethren: and the first took a wife, and dying left no seed.
There were seven brothers. The first one took a wife, and when he died, he left no children.
There were seven brothers. The first one married. He died and left no child.
There were seven brothers; the first married and, when he died, left no children;
Now there were shiva achim. And the first took a wife and, dying, did not leave a descendant.
There were seven brothers. The first got married and died without having children.
Now there were seven brothers. The first took a wife, and when he died, he left no children.
There were seven brothers. The first brother married but died. He had no children.
There were seven brothers. The first brother married but died. He had no children.
There were seven brothers, and the first took a wife. And when he died, he did not leave descendants.
Now there were seven brothers. The first one married and died without leaving any children.
There were seven brothers. And the first took a wife, and dying, did not leave a seed.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!