et dicebat eis in doctrina sua cavete a scribis qui volunt in stolis ambulare et salutari in foro
And he said to them in his doctrine, Beware of the scribes, which love to go in long clothing, and love salutations in the marketplaces,
And he said unto them in his doctrine, Beware of the scribes, who love to go in long clothing, and love salutations in the marketplaces,
And he said unto them in his doctrine, Beware of the scribes, which love to go in long clothing, and love salutations in the marketplaces,
And he said unto them in his doctrine, Beware of the scribes, which love to go in long clothing, and love salutations in the marketplaces,
Then He said to them in His teaching, “Beware of the scribes, who desire to go around in long robes, love greetings in the marketplaces,
And He said unto them in His doctrine, “Beware of the scribes, who love to go in long clothing, and love salutations in the marketplaces,
And in his teaching he said, Beware of the scribes, who desire to walk in long robes, and to have'salutations in the marketplaces,
And in his teaching, he said to them, “Beware of the Scribes who like to walk in robes and love greetings in the streets,
And he said to them in his doctrine, Beware of the scribes, who like to walk about in long robes, and salutations in the marketplaces,
And he said to them in his doctrine: Beware of the scribes, who love to walk in long robes, and to be saluted in the marketplace,
And in his teaching he said, Beware of the scribes, which desire to walk in long robes, and to have salutations in the marketplaces,
And in his teaching he said, “Beware of the scribes, who like to walk around in long robes and like greetings in the marketplaces
As he taught, he said, "Watch out for the scribes! They like to walk around in long robes, to be greeted in the marketplaces,
He also said in His teaching, "Beware of the scribes, who want to go around in long robes, and who want greetings in the marketplaces,
As he taught, he said, "Beware of the scribes! They like to walk around in long robes, to be greeted in the marketplaces,
In his teaching Jesus also said, "Watch out for the experts in the law. They like walking around in long robes and elaborate greetings in the marketplaces,
In His teaching He was saying: "Beware of the scribes who like to walk around in long robes, and like respectful greetings in the market places,
As he taught, Jesus said, "Watch out for the teachers of the law. They like to walk around in flowing robes and be greeted with respect in the marketplaces,
Jesus also taught: "Beware of these teachers of religious law! For they like to parade around in flowing robes and receive respectful greetings as they walk in the marketplaces.
And he said to them in his doctrine, Beware of the scribes, who love to go in long clothing, and love salutations in the market-places,
Moreover in the course of His teaching He said, "Be on your guard against the Scribes who like to walk about in long robes and to be bowed to in places of public resort,
In his teaching he said to them, "Beware of the scribes, who like to walk in long robes, and to get greetings in the marketplaces,
As Jesus was teaching the people, he said, ‘Be careful not to do the same as the teachers of God's Law. They want people to think that they are important. So they walk about in beautiful long clothes. They like people to praise them in the market place.
and he was saying to them in his teaching, `Beware of the scribes, who will in long robes to walk, and love salutations in the market-places,
Jesus taught them, saying, “Look out for the teachers of the Law. They like to walk around in long coats. They like to have the respect of men as they stand in the center of town where people gather.
Moreover He said to them in His doctrine, “Beware of the scribes, who love to go around in long robes and love greetings in the markets,
Jesus: Watch out for the scribes who act so religious—who like to be seen in pious clothes and to be spoken to respectfully in the marketplace,
Here are some of the other things he taught them at this time: “Beware of the teachers of religion! For they love to wear the robes of the rich and scholarly, and to have everyone bow to them as they walk through the markets.
In his teaching, he said, “Beware of the scribes, who like to walk around in long robes, to be greeted respectfully in the marketplace,
And in His teaching He was saying: “Beware of the scribes who want to walk around in long robes, and want respectful greetings in the marketplaces,
And he said unto them in his doctrine, Beware of the scribes, who love to go in long clothing and love the salutations in the marketplaces
He also said in his teaching, “Beware of the scribes, who want to go around in long robes and who want greetings in the marketplaces,
And in [the course of] His teaching, He said, Beware of the scribes, who like to go around in long robes and [to get] greetings in the marketplaces [public forums],
Jesus continued teaching and said, “Beware of the teachers of the law. They like to walk around wearing fancy clothes, and they love for people to greet them with respect in the marketplaces.
He continued teaching. “Watch out for the religion scholars. They love to walk around in academic gowns, preening in the radiance of public flattery, basking in prominent positions, sitting at the head table at every church function. And all the time they are exploiting the weak and helpless. The longer their prayers, the worse they get. But they’ll pay for it in the end.”
He also said to them in his teaching, “Beware of the experts in the law who like to walk around in long robes and receive greetings in the marketplaces.
And in · his teaching he was saying, “Beware of the scribes, who like to parade around in flowing robes, and want greetings in the marketplaces
As he taught, he said, “Beware of the scribes, who like to walk around in long robes, and to be greeted with respect in the marketplaces,
And he said to them as he taught them, Beware of the scribes, who love to go about in long clothing, and love salutations in the market places,
As he taught them, he said, “Watch out for the teachers of the Law, who like to walk around in their long robes and be greeted with respect in the marketplace,
And he said to them in his teaching, Be ye ware of scribes, that will wander in stoles [that will go in stoles], and be saluted in [the] market,
During his teaching, he said, “Beware of the lawyers! They like to walk about in long robes, and to be greeted in the market-places.
As Jesus was teaching, he said: Guard against the teachers of the Law of Moses! They love to walk around in long robes and be greeted in the market.
And in his teaching he said, “Beware of the scribes, who like to go about in long robes, and to have salutations in the market places
The vast crowd heard this with great delight and Jesus continued in his teaching, “Be on your guard against these scribes who love to walk about in long robes and to be greeted respectfully in public and to have the front seats in the synagogue and the best places at dinner-parties! These are the men who grow fat on widow’s property and cover up what they are doing by making lengthy prayers. They are only adding to their own punishment!”
As he taught, he said, “Beware of the scribes, who like to walk around in long robes and to be greeted with respect in the marketplaces
As he taught, he said, ‘Beware of the scribes, who like to walk around in long robes, and to be greeted with respect in the market-places,
As he was teaching, he said, “Watch out for the legal experts. They like to walk around in long robes. They want to be greeted with honor in the markets.
In [the course of] His teaching He was saying, “Beware of the scribes, who like to walk around in long robes [displaying their prominence], and like to receive respectful greetings in the market places,
And in his teaching he said, “Beware of the scribes, who like to walk around in long robes and like greetings in the market-places
In the course of his teaching he said, “Beware of the scribes, who like to go around in long robes and accept greetings in the marketplaces,
And in His teaching He was saying: “Beware of the scribes who like to walk around in long robes, and like personal greetings in the marketplaces,
Jesus continued teaching and said, “Beware of the ·teachers of the law [scribes]. They like to walk around ·wearing fancy clothes [in long robes], and they love for people to greet them with respect in the marketplaces.
In His teaching He said, “Watch out for the Torah scholars, who like to walk around in long robes. They like greetings in the marketplaces,
And in his teaching he said, “Beware of the scribes, who like to go about in long robes, and to have salutations in the market places
As he taught, he said, “Watch out for the teachers of the law. They like to walk around in long robes. They like to be greeted with respect in the market.
And he said unto them in his doctrine, Beware of the scribes, which love to go in long clothing, and love salutations in the marketplaces,
As he taught them, he said, “Watch out for the kind of Torah-teachers who like to walk around in robes and be greeted deferentially in the marketplaces,
Jesus went on to teach them. He said, `Take care. Do not let the scribes fool you by the way they do things. They like to walk about with long gowns. They want people to greet them in the market.
As he taught, he said, ‘Beware of the scribes, who like to walk around in long robes, and to be greeted with respect in the market-places,
And in his torah, Rebbe, Melech HaMoshiach was saying, Beware of the Sofrim (Scribes, Torah teachers, rabbonim), the ones enamored of strutting about in extremely long kaftans and with equally lengthy Birkat Shalom greetings in the marketplaces,
As he taught, he said, “Watch out for the experts in Moses’ Teachings! They like to walk around in long robes, to be greeted in the marketplaces,
He said to them in His teaching, “Beware of the scribes, who love to go about in long robes and love greetings in the marketplaces,
Jesus continued teaching. He said, “Be careful of the teachers of the law. They like to walk around wearing clothes that look important. And they love for people to show respect to them in the marketplaces.
Jesus continued teaching. He said, “Beware of the teachers of the law. They like to walk around wearing clothes that look important. And they love for people to show respect to them in the marketplaces.
And in his teaching he said, “Beware of the scribes, who like walking around in long robes and greetings in the marketplaces
As he taught, Jesus said, ‘Watch out for the teachers of the law. They like to walk around in flowing robes and be greeted with respect in the market-places,
And in His teaching He was saying, “Beware of the scribes— the ones delighting to walk around in robes, and to receive greetings in the marketplaces,
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!